Fred De Palma - Paloma Altyazı (SRT) [02:34-154-0-it]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Fred De Palma | Parça: Paloma

CAPTCHA: captcha

Fred De Palma - Paloma Altyazı (SRT) (02:34-154-0-it) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:17,300 --> 00:00:19,700
Dimmi che tutto adesso è come sembra

2
00:00:19,800 --> 00:00:22,500
Che la nostra vita è ritornata
come prima

3
00:00:22,600 --> 00:00:24,700
E se guardo fuori dalla finestra

4
00:00:24,800 --> 00:00:27,200
Il sole sta scaldando ancora
il mondo mentre gira

5
00:00:27,300 --> 00:00:28,900
E tu sei come quella melodia

6
00:00:29,000 --> 00:00:31,200
Perché ti ho sempre in testa notte
e giorno e non vai via

7
00:00:31,300 --> 00:00:33,600
Dimmi che nonostante tutto tu sei mia

8
00:00:33,700 --> 00:00:35,800
Che voglio dare un nome a
tutta questa nostalgia

9
00:00:35,900 --> 00:00:37,200
Questa notte chiama

10
00:00:37,300 --> 00:00:40,800
Il vento soffia la tua voce fino a qui

11
00:00:40,900 --> 00:00:42,600
Cantano Paloma in giro

12
00:00:42,700 --> 00:00:45,600
Per le strade come a Medellin

13
00:00:45,700 --> 00:00:48,300
Non importa se

14
00:00:48,400 --> 00:00:50,500
Sei una canzone che sa il mio nome

15
00:00:50,600 --> 00:00:52,700
Che importa se

16
00:00:52,800 --> 00:00:54,200
La notte è ancora lunga

17
00:00:54,300 --> 00:00:58,300
Aspettavo l'alba, aspettavo te, eh eh

18
00:00:58,400 --> 00:01:00,100
Te, eh eh

19
00:01:00,200 --> 00:01:01,400
Ti ho visto lì da sola

20
00:01:01,500 --> 00:01:03,600
E mi sono chiesto se una
così bella si innamora

21
00:01:03,700 --> 00:01:06,200
Di uno è cresciuto fra i
palazzi in quella zona

22
00:01:06,300 --> 00:01:08,700
Ma tu mi hai detto tutto
senza dire una parola

23
00:01:08,800 --> 00:01:10,400
E scusami se vado veloce

24
00:01:10,500 --> 00:01:13,700
Uebecita, quieres bailar esta noche?

25
00:01:13,800 --> 00:01:16,000
Sento il cuore che si capovolge

26
00:01:16,100 --> 00:01:19,200
E non mi ha mai battuto forte così

27
00:01:19,300 --> 00:01:20,800
Questa notte chiama

28
00:01:20,900 --> 00:01:23,000
Il vento soffia la tua voce fino a qui

29
00:01:23,100 --> 00:01:25,800
Cantano Paloma in giro

30
00:01:25,900 --> 00:01:28,800
Per le strade come a Medellin

31
00:01:28,900 --> 00:01:31,400
Non importa se

32
00:01:31,500 --> 00:01:33,700
Sei una canzone che sa il mio nome

33
00:01:33,800 --> 00:01:35,900
Che importa se

34
00:01:36,000 --> 00:01:37,30...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Fred De Palma - Paloma Altyazı (SRT) - 02:34-154-0-it

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Fred De Palma - Paloma.it.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Fred De Palma - Paloma.it.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Fred De Palma - Paloma.it.srt Altyazı (.SRT)

▼ Fred De Palma - Paloma.it.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!