for KING and COUNTRY - pioneers Altyazı (vtt) [05:11-311-0-es-419]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: for KING and COUNTRY | Parça: pioneers

CAPTCHA: captcha

for KING and COUNTRY - pioneers Altyazı (vtt) (05:11-311-0-es-419) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:04.580 --> 00:00:10.180
for KING & COUNTRY

00:00:11.160 --> 00:00:14.780
pioneers (pioneros)

00:00:34.340 --> 00:00:35.340
Estoy aquí

00:00:35.660 --> 00:00:36.780
Tú estás allá

00:00:36.860 --> 00:00:38.360
Acostados lado a lado

00:00:39.220 --> 00:00:40.210
Fuera de contacto

00:00:40.260 --> 00:00:41.700
Fuera de alcance

00:00:41.700 --> 00:00:45.060
En la gran división

00:00:46.040 --> 00:00:50.120
Líneas paralelas

00:00:53.300 --> 00:00:54.730
Escucha la lluvia

00:00:54.780 --> 00:00:55.980
Cuenta las gotas

00:00:56.000 --> 00:00:58.170
En el cristal de la ventana

00:00:58.220 --> 00:00:59.170
Despierto

00:00:59.220 --> 00:01:00.450
Estancado

00:01:00.500 --> 00:01:05.000
¿Por qué jugamos este juego?

00:01:05.100 --> 00:01:09.640
Oh, Dios, odio este juego.

00:01:10.160 --> 00:01:14.260
Abre las puertas

00:01:14.920 --> 00:01:19.380
Sabes que mi corazón es tuyo

00:01:19.420 --> 00:01:23.780
¿Qué estamos esperando?

00:01:25.360 --> 00:01:28.040
Sí...

00:01:28.060 --> 00:01:33.340
Seamos pioneros

00:01:34.320 --> 00:01:38.160
Y construiremos un hogar

00:01:39.260 --> 00:01:43.160
En el gran desconocido

00:01:44.880 --> 00:01:47.280
Sí...

00:01:47.540 --> 00:01:53.040
Seamos pioneros

00:01:55.660 --> 00:01:56.770
Hay una canción

00:01:56.820 --> 00:01:58.390
Que cantamos

00:01:58.440 --> 00:02:00.450
En nuestra luna de miel

00:02:00.500 --> 00:02:03.230
Recuerdo todas las palabras

00:02:03.280 --> 00:02:07.050
Pero olvidé el tono

00:02:07.100 --> 00:02:11.920
¿Por qué estamos fuera de tono?

00:02:14.940 --> 00:02:17.190
Perdonemos y

00:02:17.240 --> 00:02:19.670
Perdonemos otra vez

00:02:19.720 --> 00:02:22.040
Estoy acercándome a

00:02:22.820 --> 00:02:26.700
Mi amiga...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

for KING and COUNTRY - pioneers Altyazı (vtt) - 05:11-311-0-es-419

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ for KING and COUNTRY - pioneers.es-419.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ for KING and COUNTRY - pioneers.es-419.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ for KING and COUNTRY - pioneers.es-419.srt Altyazı (.SRT)

▼ for KING and COUNTRY - pioneers.es-419.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!