for KING and COUNTRY - pioneers Altyazı (SRT) [05:11-311-0-es-419]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: for KING and COUNTRY | Parça: pioneers

CAPTCHA: captcha

for KING and COUNTRY - pioneers Altyazı (SRT) (05:11-311-0-es-419) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:04,580 --> 00:00:10,180
for KING & COUNTRY

1
00:00:11,160 --> 00:00:14,780
pioneers (pioneros)

2
00:00:34,340 --> 00:00:35,340
Estoy aquí

3
00:00:35,660 --> 00:00:36,780
Tú estás allá

4
00:00:36,860 --> 00:00:38,360
Acostados lado a lado

5
00:00:39,220 --> 00:00:40,210
Fuera de contacto

6
00:00:40,260 --> 00:00:41,700
Fuera de alcance

7
00:00:41,700 --> 00:00:45,060
En la gran división

8
00:00:46,040 --> 00:00:50,120
Líneas paralelas

9
00:00:53,300 --> 00:00:54,730
Escucha la lluvia

10
00:00:54,780 --> 00:00:55,980
Cuenta las gotas

11
00:00:56,000 --> 00:00:58,170
En el cristal de la ventana

12
00:00:58,220 --> 00:00:59,170
Despierto

13
00:00:59,220 --> 00:01:00,450
Estancado

14
00:01:00,500 --> 00:01:05,000
¿Por qué jugamos este juego?

15
00:01:05,100 --> 00:01:09,640
Oh, Dios, odio este juego.

16
00:01:10,160 --> 00:01:14,260
Abre las puertas

17
00:01:14,920 --> 00:01:19,380
Sabes que mi corazón es tuyo

18
00:01:19,420 --> 00:01:23,780
¿Qué estamos esperando?

19
00:01:25,360 --> 00:01:28,040
Sí...

20
00:01:28,060 --> 00:01:33,340
Seamos pioneros

21
00:01:34,320 --> 00:01:38,160
Y construiremos un hogar

22
00:01:39,260 --> 00:01:43,160
En el gran desconocido

23
00:01:44,880 --> 00:01:47,280
Sí...

24
00:01:47,540 --> 00:01:53,040
Seamos pioneros

25
00:01:55,660 --> 00:01:56,770
Hay una canción

26
00:01:56,820 --> 00:01:58,390
Que cantamos

27
00:01:58,440 --> 00:02:00,450
En nuestra luna de miel

28
00:02:00,500 --> 00:02:03,230
Recuerdo todas las palabras

29
00:02:03,280 --> 00:02:07,050
Pero olvidé el tono

30
00:02:07,100 --> 00:02:11,920
¿Por qué estamos fuera de tono?

31
00:02:14,940 --> 00:02:17,190
Perdonemos y

32
00:02:17,240 --> 00:02:19,670
Perdonemos otra vez

33
00:02:19,720 --> 00:02:22,040
Estoy acercándome a

34
00:02:22,820 --> 00:02:26,700
Mi amiga más dulc...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

for KING and COUNTRY - pioneers Altyazı (SRT) - 05:11-311-0-es-419

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ for KING and COUNTRY - pioneers.es-419.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ for KING and COUNTRY - pioneers.es-419.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ for KING and COUNTRY - pioneers.es-419.srt Altyazı (.SRT)

▼ for KING and COUNTRY - pioneers.es-419.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!