for KING and COUNTRY - pioneers Altyazı (vtt) [05:11-311-0-de]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: for KING and COUNTRY | Parça: pioneers

CAPTCHA: captcha

for KING and COUNTRY - pioneers Altyazı (vtt) (05:11-311-0-de) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:06.340 --> 00:00:10.400
for KING & COUNTRY

00:00:11.280 --> 00:00:15.040
"Pioniere."

00:00:34.380 --> 00:00:35.460
Ich bin hier

00:00:35.640 --> 00:00:36.920
du warst dort

00:00:37.060 --> 00:00:38.960
Seite an Seite liegend

00:00:39.020 --> 00:00:41.580
außer Berührung außer Reichweite

00:00:41.620 --> 00:00:45.340
in der großen Trennungslinie

00:00:46.440 --> 00:00:50.480
parallele Linien

00:00:53.480 --> 00:00:54.820
den Regen hören

00:00:54.860 --> 00:00:56.010
die Tropfen zählen

00:00:56.060 --> 00:00:58.060
an der Fensterscheibe

00:00:58.280 --> 00:00:59.570
hellwach

00:00:59.620 --> 00:01:00.230
Stillstand

00:01:00.280 --> 00:01:04.260
warum spielen wir dieses Spiel?

00:01:05.360 --> 00:01:09.640
oh Gott ich hasse dieses Spiel

00:01:10.500 --> 00:01:13.900
reiß die Türen auf

00:01:14.720 --> 00:01:19.560
du weißt, dass mein Herz dir gehört

00:01:20.140 --> 00:01:24.180
worauf warten wir bloß?

00:01:25.480 --> 00:01:28.570
yeah

00:01:28.620 --> 00:01:33.240
lass uns Pioniere sein

00:01:34.240 --> 00:01:39.010
und wir bauen ein Zuhause

00:01:39.060 --> 00:01:43.620
in diesem großen unbekannten Land

00:01:44.840 --> 00:01:47.520
yeah

00:01:47.580 --> 00:01:52.420
lass uns Pioniere sein

00:01:55.900 --> 00:01:57.250
es gibt ein Lied

00:01:57.300 --> 00:01:58.460
das wir gesungen haben

00:01:58.480 --> 00:02:00.260
in unseren Flitterwochen

00:02:00.700 --> 00:02:03.580
ich erinnere mich an alle Worte

00:02:03.620 --> 00:02:06.880
habe aber die Melodie vergessen

00:02:07.560 --> 00:02:11.100
warum ist unsere Melodie verschwunden

00:02:12.020 --> 00:02:14.800
ooh

00:02:15.060 --> 00:02:17.230
lass uns vergeben und,

00:02:17.280 --> 00:02:19.600
lass uns nochmal vergeben

00:02:19.780 --> 00:02:22.060
ich strecke mich aus nach

00:02:22.220 --> 00:02:26.720
meinem süßesten Freund

00:02:27.120 --> 00:02:30.920
können wir von vorn beginnen?

00:02:31.920 --> 00:02:35.640
reiß die Türen auf

00:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

for KING and COUNTRY - pioneers Altyazı (vtt) - 05:11-311-0-de

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ for KING and COUNTRY - pioneers.de.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ for KING and COUNTRY - pioneers.de.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ for KING and COUNTRY - pioneers.de.srt Altyazı (.SRT)

▼ for KING and COUNTRY - pioneers.de.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!