for KING and COUNTRY - burn the ships Altyazı (vtt) [04:41-281-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: for KING and COUNTRY | Parça: burn the ships

CAPTCHA: captcha

for KING and COUNTRY - burn the ships Altyazı (vtt) (04:41-281-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:36.020 --> 00:00:38.480
How did we get here?

00:00:39.100 --> 00:00:42.900
We're cast away, on a lonely shore

00:00:46.160 --> 00:00:48.620
I can see in your eyes, dear

00:00:49.280 --> 00:00:53.080
It's hard to take for a moment more

00:00:54.340 --> 00:00:55.730
We've got to

00:00:55.780 --> 00:00:57.300
Burn the ships

00:00:57.320 --> 00:00:58.740
Cut the ties

00:00:58.880 --> 00:01:00.840
Send a flare into the night

00:01:01.040 --> 00:01:02.510
Say a prayer

00:01:02.560 --> 00:01:03.530
Turn the tide

00:01:03.580 --> 00:01:06.500
Dry your tears and wave goodbye

00:01:06.940 --> 00:01:10.060
Step into a new day

00:01:11.340 --> 00:01:16.500
We can rise up from the
dust and walk away

00:01:16.660 --> 00:01:21.400
We can dance upon the heartache, yeah

00:01:23.160 --> 00:01:26.680
So light a match, leave the
past, burn the ships

00:01:27.320 --> 00:01:29.060
And don't you look back

00:01:39.520 --> 00:01:43.040
Don't let it arrest you

00:01:43.540 --> 00:01:48.380
This fear. This fear of falling again

00:01:50.500 --> 00:01:53.140
And if you need a refuge

00:01:53.440 --> 00:01:57.670
I will be right here until the end

00:01:57.720 --> 00:01:59.510
Oh, it's time to

00:01:59.560 --> 00:02:01.340
Burn the ships

00:02:01.500 --> 00:02:02.790
Cut the ties

00:02:02.840 --> 00:02:05.020
Send a flare into the night

00:02:05.260 --> 00:02:06.680
Say a prayer

00:02:06.860 --> 00:02:07.760
Turn the tide

00:02:08.160 --> 00:02:10.860
Dry your tears and wave goodbye

00:02:11.120 --> 00:02:14.340
Step into a new day

00:02:15.520 --> 00:02:20.280
We can rise up from the
dust and walk away

00:02:20.800 --> 00:02:25.560
We can dance upon the heartache, yeah

00:02:26.680 --> 00:02:28.580
So light a match

00:02:28.620 --> 00:02:29.320
Leave the past

00:02:29.520 --> 00:02:30.680
Burn the ships

00:02:31.600 --> 00:02:34.920
And don't you look back

00:02:44.240 --> 00:02:46.940
So long to shame

00:02:47.080 --> 00:02:48.920
Walk through the sorrow

00:02:49.480 --> 00:02:53.700
Out of the fire into tomorrow

00:02:54.000 --> 00:02:56.720
So flush the pills, fac...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

for KING and COUNTRY - burn the ships Altyazı (vtt) - 04:41-281-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ for KING and COUNTRY - burn the ships.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ for KING and COUNTRY - burn the ships.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ for KING and COUNTRY - burn the ships.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ for KING and COUNTRY - burn the ships.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!