FMK - Parte de Mi Altyazı (vtt) [03:18-198-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: FMK | Parça: Parte de Mi

CAPTCHA: captcha

FMK - Parte de Mi Altyazı (vtt) (03:18-198-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:06.300 --> 00:00:07.700
This is the big one

00:00:07.800 --> 00:00:11.300
The big one (Big one)

00:00:11.400 --> 00:00:13.700
Aunque estoy por delante

00:00:13.800 --> 00:00:16.100
Sigo con ganas de ir a buscarte

00:00:16.200 --> 00:00:19.800
Nena, no me digas que ahora es tarde

00:00:19.900 --> 00:00:23.200
Porque, baby, tu cuerpo
ya es parte de mí

00:00:23.300 --> 00:00:25.700
Y aunque estoy por delante

00:00:25.800 --> 00:00:28.500
Sigo con ganas de ir a buscarte

00:00:28.600 --> 00:00:31.700
Nena, no me digas que ahora es tarde

00:00:31.800 --> 00:00:36.300
Porque, baby, tu cuerpo ya
es parte de mí, yeah

00:00:36.400 --> 00:00:39.900
Tú eres lo único que
veo si apago la luz

00:00:40.000 --> 00:00:43.100
Me dejaste bailando acá
solo sin tu cintura

00:00:43.200 --> 00:00:45.200
Desearía tener a otra como tú

00:00:45.300 --> 00:00:49.100
Dejar de buscar ese déjà vu

00:00:49.200 --> 00:00:51.300
Buena forma de evitar lo que no quiere

00:00:51.400 --> 00:00:54.100
Ignorándome hace que to'
mi' sentidos se alteren

00:00:54.200 --> 00:00:55.400
De mi mente no puedo borrarte (Solo)

00:00:55.500 --> 00:00:56.900
Quiero que me deje' acompañarte
(¿Cómo?)

00:00:57.000 --> 00:00:59.300
Desde la primera ve' que te vi sola

00:00:59.400 --> 00:01:02.200
Así que, baby, no me digas que te vas

00:01:02.300 --> 00:01:05.100
Porque yo te amo el doble
de lo que vos me odias

00:01:05.200 --> 00:01:08.200
Cruzaría las espinas para
volverte a encontrar

00:01:08.300 --> 00:01:11.400
No sé si serás mía, pero
me deje llevar

00:01:11.500 --> 00:01:14.200
Así que, baby, no me digas que te vas

00:01:14.300 --> 00:01:17.200
Porque yo te amo el doble
de lo que vos me odias

00:01:17.300 --> 00:01:20.200
Cruzaría las espinas para
volverte a encontrar

00:01:20.300 --> 00:01:23.350
No sé si serás mía, pero
me dejé llevar

00:01:23.400 --> 00:01:25.600
Aunque estoy por delante

00:01:25.700 --> 00:01:28.100
Sigo con ganas de ir a buscarte

00:01:28.200 --> 00:01:31.500
Nena, no me digas que ahora es tarde

00:01:31.600 --> 00:01:35.100
Porque, baby, tu cuerpo
ya es parte de mí

00:01:35.200 --> 00:01:37.600
Y aunque estoy por delante

00:01:37.700 --> 00:01:40.500
Sigo con ganas de ir a buscarte

00:01:40.600 --> 00:01:43.700
Nena, no me digas que ahora es tarde

00:01:43.800 --> 00:01:49.200
Porque, baby, tu cuerpo ya
es parte de mí, yeah

00:01:49.300 --> 00:01:51.900
Ahora, nena, te estás alejando

00:01:52.000 --> 00:01:54.900
Se que todavía vos me
seguís recordando

00:01:55.000 --> 00:01:57.900
Se pasan los días, sigo equivocado

00:01:58.000 --> 00:02:01.200
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

FMK - Parte de Mi Altyazı (vtt) - 03:18-198-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ FMK - Parte de Mi.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ FMK - Parte de Mi.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ FMK - Parte de Mi.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ FMK - Parte de Mi.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!