Florida Georgia Line - Smooth Altyazı (vtt) [04:59-299-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Florida Georgia Line | Parça: Smooth

CAPTCHA: captcha

Florida Georgia Line - Smooth Altyazı (vtt) (04:59-299-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:01.600 --> 00:00:02.566
Tell 'em to send
the Lambo next time.

00:00:02.600 --> 00:00:04.166
God, I know.

00:00:04.200 --> 00:00:06.466
Guess the first time that Vegas
is gonna have to wait.

00:00:06.500 --> 00:00:09.600
I don't know, maybe it's a
sign from the universe.

00:00:09.633 --> 00:00:11.200
Like aliens are gonna
drop down tonight

00:00:11.233 --> 00:00:13.066
and we're not gonna be
a part of that.

00:00:15.000 --> 00:00:15.666
What?

00:00:15.700 --> 00:00:17.233
Pass that fifth of

00:00:17.266 --> 00:00:19.466
Jack this way

00:00:19.500 --> 00:00:21.166
I turn it up down

00:00:21.200 --> 00:00:25.066
Up down, up down

00:00:25.100 --> 00:00:27.533
Were justing slowing
down here in BFE

00:00:27.566 --> 00:00:29.666
Still rolling around

00:00:39.700 --> 00:00:41.733
Get on.

00:00:45.233 --> 00:00:46.200
Thank you.

00:00:46.233 --> 00:00:47.666
Thank you for the ride.

00:00:47.700 --> 00:00:50.100
Man you look better
in your picture.

00:00:50.133 --> 00:00:51.233
What do you mean
you don't think

00:00:51.266 --> 00:00:52.566
my package is gonna
make it on time?

00:00:53.533 --> 00:00:55.033
(leaves crunch, hawk screeches)

00:00:55.066 --> 00:00:57.733
(sighs) Well ma'am, I don't know
how to tell you this,

00:00:57.766 --> 00:00:59.666
he's with Elvis now.

00:00:59.700 --> 00:01:01.133
Do you
want us to intercept?

00:01:01.166 --> 00:01:02.666
Oh of course he is.

00:01:02.700 --> 00:01:04.733
No, no, you boys just
keep trackin' him.

00:01:04.766 --> 00:01:06.633
But don't y'all
let anything happen.

00:01:06.666 --> 00:01:08.533
Momma's just gonna be here
prayin' for ya.

00:01:08.566 --> 00:01:10.100
Yes ma'am.

00:01:10.133 --> 00:01:12.533
We won't let you down hello?

00:01:14.166 --> 00:01:15.700
Bro, she hung up on me.

00:01:15.733 --> 00:01:17.333
Bro.
Bro.

00:01:17.366 --> 00:01:20.266
Jeez bro, Dan and Tom barely made
it out alive last week.

00:01:20.300 --> 00:01:22.233
It's a big responsibility,
y'know what I'm saying?

00:01:22.266 --> 00:01:24.066
They know we're the
guys for the job,

00:01:24.100 --> 00:01:26.733
hundred percent business
you know? No party.

00:01:28.533 --> 00:01:30.166
What the heck?

00:01:30.200 --> 00:01:33.666
(car rolls to a stop)

00:01:33.700 --> 00:01:35.166
What's goin' on fellas?

00:01:35.200 --> 00:01:37.666
We were trying to deliver
these cases,

00:01:37.700 --> 00:01:39.233
and actually try
to witness Vegas

00:01:39.266 --> 00:01:41.600
for the first time, you know?
Have a Friday night.

00:01:41.633 --> 00:01:42.700
Party.

00:01:42.733 --> 00:01:44.166
Witness.

00:01:44.200 --> 00:01:46.500
Boom, I was needin' a witness.

00:01:46.533 --> 00:01:47.666
Jump in.

00:01:47.700 --> 00:01:49.200
What? What'd
you kill somebody?

00:01:49.233 --> 00:01:50.766
What the flip? You
need a witness?

00:01:51.000 --> 00:01:52.066
Oh hell no!

00:01:52.100 --> 00:01:53.200
No man!

00:01:53.233 --> 00:01:55.300
Come on, a witness to love!

00:01:55.333 --> 00:01:56.233
Ah.

00:01:59.000 --> 00:02:00.133
We're in.
We're in.

00:02:00.166 --> 00:02:01.100
Tell you what,

00:02:01.133 --> 00:02:02.133
if you're getting married,

00:02:02.166 --> 00:02:03.666
gotta have a case of Old Camp.

00:02:03.700 --> 00:02:05.300
A little wedding whiskey?

00:02:05.333 --> 00:02:06.766
That never hurt nobody.

00:02:18.566 --> 00:02:21.033
Smooth

00:02:21.066 --> 00:02:24.100
Like a Tennessee Walker, just
a walking on the water

00:02:24.133 --> 00:02:25.600
You're smooth

00:02:25.633 --> 00:02:27.533
Yes ma'am, we got eyes on him.

00:02:27.566 --> 00:02:29.100
It appears they
picked up two bros,

00:02:29.133 --> 00:02:30.633
possible bachelor party in two.

00:02:30.666 --> 00:02:33.100
Ah, that's my Cat Daddy.

00:02:33.133 --> 00:02:36.000
Like the lines on her Mercury

00:02:36.033 --> 00:02:38.566
Girl you're put
together perfectly

00:02:38.600 --> 00:02:41.300
Good lord almighty

00:02:41.333 --> 00:02:44.100
Girl you go down good

00:02:44.133 --> 00:02:47.166
You ain't even trying

00:02:47.200 --> 00:02:50.133
'Cause you wrote the book

00:02:50.166 --> 00:02:53.000
There ain't nobody

00:02:53.033 --> 00:02:56.066
A do me like you

00:02:56.100 --> 00:02:59.066
Way you move that body

00:02:59.100 --> 00:03:02.600
Girl you're so smooth

00:03:02.633 --> 00:03:05.600
Like Cat Daddy driving
a Caddy from Cali

00:03:05.633 --> 00:03:09.033
Baby you're smooth

00:03:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Florida Georgia Line - Smooth Altyazı (vtt) - 04:59-299-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Florida Georgia Line - Smooth.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Florida Georgia Line - Smooth.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Florida Georgia Line - Smooth.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Florida Georgia Line - Smooth.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!