Five Finger Death Punch - Battle Born Altyazı (SRT) [03:42-222-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Five Finger Death Punch | Parça: Battle Born

CAPTCHA: captcha

Five Finger Death Punch - Battle Born Altyazı (SRT) (03:42-222-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:22,000 --> 00:00:24,200
Once upon a time

2
00:00:24,300 --> 00:00:26,500
I swore I had a heart

3
00:00:26,900 --> 00:00:29,200
Long before the world I know

4
00:00:29,300 --> 00:00:31,800
Tore it all apart

5
00:00:31,800 --> 00:00:33,400
Once upon a time

6
00:00:33,500 --> 00:00:36,500
There was a part of me I shared

7
00:00:36,600 --> 00:00:38,800
Years before they took away

8
00:00:38,900 --> 00:00:41,200
The part of me that cared

9
00:00:41,300 --> 00:00:43,400
I've been a thousand places

10
00:00:43,500 --> 00:00:46,100
And shook a million hands

11
00:00:46,200 --> 00:00:48,300
I don't know where I'm going

12
00:00:48,400 --> 00:00:51,100
But I know just where I've been

13
00:00:51,200 --> 00:00:53,200
I've flown a million miles

14
00:00:53,300 --> 00:00:56,100
And I've rode so many more

15
00:00:56,200 --> 00:00:58,300
Everyday a castaway

16
00:00:58,400 --> 00:01:02,200
A vagabond battle born

17
00:01:04,400 --> 00:01:07,100
I'm battle born

18
00:01:10,700 --> 00:01:12,300
Once upon a time

19
00:01:12,400 --> 00:01:15,300
I had an open point of view

20
00:01:15,400 --> 00:01:17,700
But that was just so long ago

21
00:01:17,800 --> 00:01:20,300
Before I had a clue

22
00:01:20,400 --> 00:01:21,900
Was there such a time

23
00:01:22,000 --> 00:01:25,100
Where I didn't stand alone

24
00:01:25,200 --> 00:01:27,400
Was there ever a time

25
00:01:27,500 --> 00:01:30,000
And how would I have known

26
00:01:30,100 --> 00:01:32,200
Been a thousand places

27
00:01:32,300 --> 00:01:34,700
And shook a million hands

28
00:01:34,800 --> 00:01:37,000
I don't know where I'm going

29
00:01:37,100 --> 00:01:39,700
But I know just where I've been

30
00:01:39,800 --> 00:01:41,900
I've flown a million miles

31
00:01:42,000 --> 00:01:44,500
And I've rode so many more

32
00:01:44,600 --> 00:01:47,000
Everyday a castaway

33
00:01:47,100 --> 00:01:49,900
A vagabond battle born

34
00:01:50,000 --> 00:01:51,450
(Attention all passengers,

35
00:01:51,500 --> 00:01:55,500
Flight 555 now departing from
Las Vegas to London.

36
00:01:55,600 --> 00:01:58,800
Please have your passports and
boarding passes ready.)

37
00:02:28,400 --> 00:02:30,500
I've been a thousand places

38
00:02:30,600 --> 00:02:33,100
And shook a million hands

39
00:02:33,200 --> 00:02:35,300
I don't know where I'm going

40
00:02:35,400 --> 00:02:38,100
But I know...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Five Finger Death Punch - Battle Born Altyazı (SRT) - 03:42-222-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Five Finger Death Punch - Battle Born.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Five Finger Death Punch - Battle Born.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Five Finger Death Punch - Battle Born.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Five Finger Death Punch - Battle Born.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!