Feid - badwine Altyazı (SRT) [02:45-165-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Feid | Parça: badwine

CAPTCHA: captcha

Feid - badwine Altyazı (SRT) (02:45-165-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:10,300 --> 00:00:13,233
Mano arriba que yo se

1
00:00:13,266 --> 00:00:15,800
Que ningún pirobo
te controla

2
00:00:15,833 --> 00:00:18,500
Tu caminas como que
andas sola

3
00:00:18,533 --> 00:00:21,566
Y que dejaste la coca cola

4
00:00:21,600 --> 00:00:23,300
Y eso se ve

5
00:00:23,333 --> 00:00:25,733
No eres la misma de antes

6
00:00:25,766 --> 00:00:28,666
Estas que brilas sin
diamantes

7
00:00:28,700 --> 00:00:31,366
Que esta noche se
trate de ti

8
00:00:31,400 --> 00:00:33,400
Dime donde estabas

9
00:00:33,433 --> 00:00:35,766
Estabas tan perdida

10
00:00:35,800 --> 00:00:38,833
Extrañaba tus besos
y tu piel

11
00:00:38,866 --> 00:00:40,866
Que era de tu vida

12
00:00:40,900 --> 00:00:43,633
Esta madrugada

13
00:00:43,666 --> 00:00:46,266
Quiero hacerte mía

14
00:00:46,300 --> 00:00:49,300
Extrañaba tus besos
y tu piel

15
00:00:49,333 --> 00:00:51,266
Que era de tu vida

16
00:00:52,733 --> 00:00:54,300
Some bad wine

17
00:00:54,333 --> 00:00:55,400
Toda la semana

18
00:00:55,433 --> 00:00:56,700
Pa tomarnos los wine

19
00:00:56,733 --> 00:00:58,866
Llámate a una amiga para
ver la qué hay

20
00:00:58,900 --> 00:01:00,500
Vernos en miami y

21
00:01:00,533 --> 00:01:01,833
Terminar en los party

22
00:01:01,866 --> 00:01:03,266
Pa ver tu body

23
00:01:03,300 --> 00:01:04,433
Some bad wine

24
00:01:04,466 --> 00:01:05,566
Toda la semana

25
00:01:05,600 --> 00:01:06,833
Pa tomarnos los wine

26
00:01:06,866 --> 00:01:09,566
Llámate a una amiga para
ver la qué hay

27
00:01:09,600 --> 00:01:10,633
Vernos en miami y

28
00:01:10,666 --> 00:01:12,366
Terminar en los party

29
00:01:12,400 --> 00:01:13,666
Pa ver tu body

30
00:01:14,500 --> 00:01:16,800
Hoy es noche de travesura

31
00:01:16,833 --> 00:01:19,433
De no soltera te ves
mas dura

32
00:01:19,466 --> 00:01:22,300
Deapachan al ex y ahora
quieren hookah

33
00:01:22,333 --> 00:01:23,900
Que digan que eres una pu

34
00:01:23,933 --> 00:01:25,800
Puñeta

35
00:01:25,833 --> 00:01:28,400
Anda con dos phillies
y la combi completa

36
00:01:28,433 --> 00:01:30,700
Un escote pa que te
vean las te

37
00:01:30,733 --> 00:01:32,666
Tamo un poco algarete

38
00:01:32,700 --> 00:01:34,866
Dime donde estabas

39
00:01:34,900 --> 00:01:37,733
Estabas tan perdida

40
00:01:37,766 --> 00:01:40,633
Extrañaba tus besos
y tu piel

41
00:01:40,666 --> 00:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Feid - badwine Altyazı (SRT) - 02:45-165-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Feid - badwine.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Feid - badwine.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Feid - badwine.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Feid - badwine.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!