Famous Dex - Problem Child Altyazı (SRT) [02:30-150-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Famous Dex | Parça: Problem Child

CAPTCHA: captcha

Famous Dex - Problem Child Altyazı (SRT) (02:30-150-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:09,600 --> 00:00:11,600
Problem child, problem child

2
00:00:11,700 --> 00:00:15,750
Dexter, Dexter, Dexter, Dexter, yeah

3
00:00:15,800 --> 00:00:18,500
Problem child

4
00:00:18,600 --> 00:00:20,800
You know I'm a problem child

5
00:00:20,900 --> 00:00:24,300
Getting money they ain't nothing
else to talk about

6
00:00:24,400 --> 00:00:27,100
Dexter, Dexter

7
00:00:27,800 --> 00:00:29,900
Problem child

8
00:00:30,000 --> 00:00:31,600
You know I'm a problem child

9
00:00:31,700 --> 00:00:34,600
Getting money, now there ain't
nothing else to talk about

10
00:00:34,700 --> 00:00:39,600
She all on me cause a nigga
getting money now, Dexter

11
00:00:39,700 --> 00:00:41,400
Problem child

12
00:00:41,500 --> 00:00:43,600
Yeah, you know I'm a problem child

13
00:00:43,700 --> 00:00:46,600
Getting money, now there ain't
nothing else to talk about

14
00:00:46,700 --> 00:00:51,350
All up on me cause a nigga
getting money now, Dexter

15
00:00:51,400 --> 00:00:53,600
I'm the problem child, you know me

16
00:00:53,700 --> 00:00:56,300
Got a bad bitch she wanna
fuck me and she lonely

17
00:00:56,400 --> 00:00:59,300
I'm running to the money
and the money on me

18
00:00:59,400 --> 00:01:02,600
And the 30 all on me, call
the 12 up on me, uh wait

19
00:01:02,700 --> 00:01:07,700
I'm a problem child and baby
girl up on my dick now

20
00:01:07,800 --> 00:01:10,600
Getting money, riding 'round
in the Audi now

21
00:01:10,700 --> 00:01:13,600
Pop two pills and I'm going
right to the clouds

22
00:01:13,700 --> 00:01:16,700
Uh wait, and now they
calling me Dexter

23
00:01:16,700 --> 00:01:19,500
She leaving letters all
in my mail to text her

24
00:01:19,600 --> 00:01:22,500
She saying, "Dexter please
hope we get better"

25
00:01:22,600 --> 00:01:25,600
And never, never, never, never, never,
never (never, never, never)

26
00:01:25,700 --> 00:01:29,200
Uh yeah, baby girl I'm
the problem child

27
00:01:29,300 --> 00:01:31,600
Yeah I am getting money now

28
00:01:31,700 --> 00:01:34,600
Right now I'm in the Lamb, ain't
nothing to talk about

29
00:01:34,700 --> 00:01:38,400
Pop two pills and I'm going
right to the clouds

30
00:01:38,500 --> 00:01:39,750
Dexter, yeah

31
00:01:39,800 --> 00:01:41,500
Problem child

32
00:01:41,900 --> 00:01:43,600
You know I'm a problem child

33
00:01:43,700 --> 00:01:46,600
Getting money, now there ain't
nothing else to talk about

34
00:01:46,700 --> 00:01:51...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Famous Dex - Problem Child Altyazı (SRT) - 02:30-150-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Famous Dex - Problem Child.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Famous Dex - Problem Child.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Famous Dex - Problem Child.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Famous Dex - Problem Child.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!