Fall Out Boy - Uma Thurman Altyazı (SRT) [04:08-248-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Fall Out Boy | Parça: Uma Thurman

CAPTCHA: captcha

Fall Out Boy - Uma Thurman Altyazı (SRT) (04:08-248-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:25,200 --> 00:00:27,200
I can move mountains

2
00:00:27,300 --> 00:00:30,600
I can work a miracle, work a miracle

3
00:00:31,500 --> 00:00:33,400
I'll keep you like an oath

4
00:00:33,500 --> 00:00:38,100
(May nothing but death do us part)

5
00:00:51,000 --> 00:00:53,900
She wants to dance like Uma Thurman

6
00:00:54,000 --> 00:00:56,600
Bury me 'til I confess

7
00:00:57,300 --> 00:01:00,200
She wants to dance like Uma Thurman

8
00:01:00,300 --> 00:01:03,200
And I can’t get you out of my head

9
00:01:03,300 --> 00:01:06,300
The stench, the stench of summer sex

10
00:01:06,400 --> 00:01:09,500
And CK eternity, oh, hell, yes

11
00:01:09,600 --> 00:01:12,700
Divide me down to the
smallest I can be

12
00:01:12,800 --> 00:01:16,000
Put your, put your v-v-venom in me

13
00:01:16,100 --> 00:01:18,200
I can move mountains

14
00:01:18,300 --> 00:01:22,600
I can work a miracle, work a miracle

15
00:01:22,700 --> 00:01:24,500
I'll keep you like an oath

16
00:01:24,600 --> 00:01:30,100
(May nothing but death do us part)

17
00:01:42,200 --> 00:01:45,000
She wants to dance like Uma Thurman

18
00:01:45,100 --> 00:01:48,100
Bury me 'til I confess

19
00:01:48,200 --> 00:01:51,100
She wants to dance like Uma Thurman

20
00:01:51,200 --> 00:01:54,400
And I can’t get you out of my head

21
00:01:54,500 --> 00:01:57,500
The blood, the blood, the
blood of the lamb

22
00:01:57,600 --> 00:02:00,400
Is worth two lions, but here I am

23
00:02:00,500 --> 00:02:04,600
And I slept in last night’s clothes
and tomorrow’s dreams

24
00:02:04,700 --> 00:02:07,550
But they’re not quite what they seem

25
00:02:07,600 --> 00:02:09,400
I can move mountains

26
00:02:09,500 --> 00:02:13,800
I can work a miracle, work a miracle

27
00:02:13,900 --> 00:02:15,700
I'll keep you like an oath

28
00:02:15,800 --> 00:02:20,800
(May nothing but death do us part)

29
00:02:33,700 --> 00:02:35,600
You’ll find your way

30
00:02:35,700 --> 00:02:39,300
And may death find you alive

31
00:02:39,400 --> 00:02:41,900
Take me down the line

32
00:02:42,000 --> 00:02:46,000
In Gem City we turned the tide

33
00:02:46,100 --> 00:02:48,300
You’ll find your way

34
00:02:48,400 --> 00:02:52,100
And may dea...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Fall Out Boy - Uma Thurman Altyazı (SRT) - 04:08-248-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Fall Out Boy - Uma Thurman.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Fall Out Boy - Uma Thurman.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Fall Out Boy - Uma Thurman.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Fall Out Boy - Uma Thurman.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!