Alan Walker - Different World Altyazı (SRT) [03:42-222-0-lv]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Alan Walker | Parça: Different World

CAPTCHA: captcha

Alan Walker - Different World Altyazı (SRT) (03:42-222-0-lv) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:15,080 --> 00:00:18,460
Visu ko zinājām nepateicām

1
00:00:18,700 --> 00:00:21,900
Sakauti salauztā sapņa dēļ

2
00:00:22,400 --> 00:00:26,820
Viss mainījās

3
00:00:28,900 --> 00:00:31,080
Mēs dzināmies pakaļ saviem dēmoniem

4
00:00:31,200 --> 00:00:32,800
Lejup pa tukšo ceļu

5
00:00:33,060 --> 00:00:34,850
Skatījāmies kā mūsu pils

6
00:00:34,900 --> 00:00:36,640
Pārvērtās putekļos

7
00:00:37,100 --> 00:00:38,550
Glābāmies no savām ēnām

8
00:00:38,600 --> 00:00:41,140
Lai beigtu visu tieši šeit vēlreiz

9
00:00:42,500 --> 00:00:44,220
Mēs abi zinām

10
00:00:44,680 --> 00:00:49,820
Šī nav pasaule kura mums bija prātā

11
00:00:49,940 --> 00:00:51,980
Bet laiks vel ir

12
00:00:52,040 --> 00:00:57,300
Mēs esam iestrēguši atbildēs,
kuras nevaram atrast

13
00:00:57,360 --> 00:00:59,420
Bet laiks vel ir

14
00:00:59,680 --> 00:01:02,580
Un ja mums liekas, ka
mēs zaudējām šonakt

15
00:01:02,660 --> 00:01:06,220
Skats no debesīm atgādinās
mums citu laiku

16
00:01:06,800 --> 00:01:11,880
Šī nav pasaule kura mums bija prātā

17
00:01:12,120 --> 00:01:14,100
Bet laiks vel ir

18
00:01:14,240 --> 00:01:17,840
Salauzts smaids noguris skatiens

19
00:01:17,940 --> 00:01:21,300
Es jūtu tavas ilgu sirdi

20
00:01:21,520 --> 00:01:26,640
Pasauc mani gaudot no tālienes

21
00:01:28,000 --> 00:01:30,280
Mēs cīnījāmies ar saviem dēmoniem

22
00:01:30,340 --> 00:01:32,220
Lai nenoslīcināt

23
00:01:32,220 --> 00:01:35,580
Būvējām savu pili lai skatītos
kā viņš brūk

24
00:01:35,900 --> 00:01:40,760
Visu laiku skrējām lai beigtu
visu tieši šeit vēlreiz

25
00:01:41,540 --> 00:01:43,280
Un tagad mēs zinām

26
00:01:43,760 --> 00:01:48,960
Šī nav pasaule kura mums bija prātā

27
00:01:49,020 --> 00:01:51,120
Bet laiks vel ir

28
00:01:51,120 --> 00:01:56,160
Mēs esam iestrēguši atbildēs,
kuras nevaram atrast

29
00:01:56,360 --> 00:01:58,460
Bet laiks vel ir

30
00:01:58,620 --> 00:02:01,660
Un ja mums liekas, ka
mēs zaudējām šonakt

31
00:02:01,720 --> 00:02:05,620
Skats no debesīm atgādinās
mums citu laiku

32
00:02:05,880 --> 00:02:10,920
Šī nav pasaule kura mums bija prātā

33
00:02:11,160 --> 00:02:13,340
Bet laiks vel ir

34
00:02:16,960 --> 00:02:19,580
Paņem mani atpakaļ

35
00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Alan Walker - Different World Altyazı (SRT) - 03:42-222-0-lv

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Alan Walker - Different World.lv.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Alan Walker - Different World.lv.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Alan Walker - Different World.lv.srt Altyazı (.SRT)

▼ Alan Walker - Different World.lv.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!