Eminem - Discombobulated Altyazı (vtt) [04:12-252-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Eminem | Parça: Discombobulated

CAPTCHA: captcha

Eminem - Discombobulated Altyazı (vtt) (04:12-252-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:00.400 --> 00:00:03.300
Oh, ayo, Dre

00:00:04.100 --> 00:00:06.000
I'm discombobulated

00:00:06.100 --> 00:00:08.800
Let's take 'em back (Accents)

00:00:08.900 --> 00:00:11.100
In time (Everything's all fucked up)

00:00:11.200 --> 00:00:13.900
I'm discombobulated, discombobulated

00:00:14.000 --> 00:00:16.800
Miss, you ovulating? Wait,
I didn't mean to

00:00:16.900 --> 00:00:19.400
Piss you off, my lady, what
I really meant to say is

00:00:19.500 --> 00:00:22.200
It goes a little something like this

00:00:22.300 --> 00:00:25.400
Soon as I'm through with the Unisom
I'ma hit the snooze alarm

00:00:25.500 --> 00:00:28.200
Before I lose my mind, who
am I gonna use it on?

00:00:28.300 --> 00:00:31.000
Utilizing this tool, I
will execute a line

00:00:31.100 --> 00:00:33.900
Like what I tried to do one time
in my youth when I euthanized

00:00:34.000 --> 00:00:36.700
My poodle in junior high, used
to hide in my room and fly

00:00:36.800 --> 00:00:40.200
To the moon and try suicide with the
glue from my school supplies

00:00:41.000 --> 00:00:42.300
Then Proof, Denaun

00:00:42.400 --> 00:00:45.300
Eye-Kyu and I would climb in that hooptie
to ride to 'Drew's and rhyme

00:00:45.400 --> 00:00:48.000
Bodied Saint Andrew's Hall
too many times to count

00:00:48.100 --> 00:00:50.900
Before I tear up The Shelter,
give my dawgs a pound

00:00:51.000 --> 00:00:53.900
Now I'm 'bout to treat all of
you rappers' noggins how

00:00:54.000 --> 00:00:56.500
Dre does every time he goes
back to Compton now

00:00:56.600 --> 00:00:59.300
'Cause every so often I'll visit
my old stomping grounds

00:00:59.400 --> 00:01:02.100
And Doc's in the house, so
you know the bong is out

00:01:02.200 --> 00:01:04.900
Room is spinning like nine-hundred-
thousand miles an hour

00:01:05.000 --> 00:01:07.400
Forgot what I'm talkin' 'bout,
fuck, I'm discombobulated

00:01:07.500 --> 00:01:10.200
Now up is down, left is right

00:01:10.300 --> 00:01:12.900
Day is night now, in is
out, black is white

00:01:13.000 --> 00:01:15.200
So to-and-fro and side-to-side

00:01:15.300 --> 00:01:18.600
Am I comin' or goin'?
Man, I can't decide

00:01:18.700 --> 00:01:21.500
'Cause back is forth now
and stop means go

00:01:21.600 --> 00:01:24.300
No means yes, but yes don't mean no

00:01:24.400 --> 00:01:27.200
So, baby, please, take
off your clothes

00:01:27.300 --> 00:01:30.900
(No!) Yes! (No!) Yes! (No!)
No! (Yes!) Oh! (Oh!), yeah

00:01:31.000 --> 00:01:33.200
Just flew the coop, the cops
are in hot pursuit

00:01:33.300 --> 00:01:35.900
But the day they catch me is
the day 50'll call a truce

00:01:36.000 --> 00:01:39.000
And quash the feud with him and Ja
and Ja'll actually spit a bar

00:01:39.100 --> 00:01:41.800
That's not from a Dr. Seuss book and
they'll start a group (Haha)

00:01:41.900 --> 00:01:44.400
Fuck it, I'm a kook, I
know I got a screw

00:01:44.500 --> 00:01:47.300
And a couple of marbles loose,
brain is like ramen soup

00:01:47.400 --> 00:01:49.900
Shout to Trugoy, gotta
give a De La salute

00:01:50.000 --> 00:01:53.700
'Cause my noodle's in a knot, call
it pasta noose (Posdnuos, yeah)

00:01:53.800 --> 00:01:55.900
Wizard of ah's (Oz) and ooh's

00:01:56.000 --> 00:01:58.600
Same Marshall Bruce in that
battle who lost to Juice

00:01:58.700 --> 00:02:01.400
Who also used to sound like Nas
on "Live at the Barbeque"

00:02:01.500 --> 00:02:04.300
Now I got the juice, wouldn't
beef if I was you

00:02:04.400 --> 00:02:07.400
Like, au jus, but beef, if like

00:02:07.500 --> 00:02:09.600
"I was you," but, like,
ah, fuck you (Man)

00:02:09.700 --> 00:02:11.900
Long as I got these walls and
these hallways I'm always

00:02:12.000 --> 00:02:15.200
Have someone to argue with,
I'm just all twisted, I'm
discombobulated, man

00:02:15.300 --> 00:02:17.900
Now up is down, left is right

00:02:18.000 --> 00:02:20.700
Day is night now, in is
out, black is white

00:02:20.800 --> 00:02:23.400
So to-and-fro and side-to-side

00:02:23.500 --> 00:02:26.400
Am I comin' or goin'?
Man, I can't decide

00:02:26.500 --> 00:02:29.300
'Cause back is forth now
and stop means go

00:02:29.400 --> 00:02:32.100
No means yes, but yes don't mean no

00:02:32.200 --> 00:02:34.900
So, baby, please, take
off your clothes

00:02:35.000 --> 00:02:38.200
(No!) Yes! (No!) Yes! (No!)
No! (Yes!) Oh! (Oh!)

00:02:38.300 --> 00:02:40.400
I'm at my best when I'm at my worst

00:02:40.500 --> 00:02:43.200
And for that I'm blessed, so
every time I...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Eminem - Discombobulated Altyazı (vtt) - 04:12-252-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Eminem - Discombobulated.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Eminem - Discombobulated.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Eminem - Discombobulated.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Eminem - Discombobulated.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!