Elvis Presley - Jailhouse Rock Altyazı (vtt) [02:43-163-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Elvis Presley | Parça: Jailhouse Rock

CAPTCHA: captcha

Elvis Presley - Jailhouse Rock Altyazı (vtt) (02:43-163-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
By RentAnAdviser.com

00:00:07.000 --> 00:00:09.750
The warden threw a party in the county jail.

00:00:09.800 --> 00:00:12.500
The prison band was there and they began to wail.

00:00:12.600 --> 00:00:15.300
The band was jumpin' and the joint began to swing.

00:00:15.400 --> 00:00:17.800
You should've heard those knocked out jailbirds sing.

00:00:17.900 --> 00:00:22.000
Let's rock, everybody, let's rock.

00:00:23.700 --> 00:00:26.300
Everybody in the whole cell block

00:00:26.800 --> 00:00:29.300
Was dancin' to the Jailhouse Rock.

00:00:29.800 --> 00:00:32.700
Spider Murphy played the tenor saxophone,

00:00:32.800 --> 00:00:35.600
Little Joe was blowin' on the slide trombone.

00:00:35.700 --> 00:00:38.400
The drummer boy from Illinois went crash, boom, bang,

00:00:38.500 --> 00:00:41.000
The whole rhythm section was the Purple Gang.

00:00:41.100 --> 00:00:45.200
Let's rock, everybody, let's rock.

00:00:46.800 --> 00:00:49.500
Everybody in the whole cell block

00:00:49.900 --> 00:00:52.000
Was dancin' to the Jailhouse Rock.

00:00:52.900 --> 00:00:55.700
Number forty-seven said to number three:

00:00:55.800 --> 00:00:58.500
"You're the cutest jailbird I ever did see.

00:00:58.600 --> 00:01:01.300
I sure would be delighted with your company,

00:01:01.400 --> 00:01:03.800
Come on and do the Jailhouse Rock with me."

00:01:03.900 --> 00:01:08.100
Let's rock, everybody, let's rock.

00:01:09.600 --> 00:01:12.550
Everybody in the whole cell block

00:01:12.600 --> 00:01:15.400
Was dancin' to the Jailhouse Rock.

00:01:27.300 --> 00:01:30.000
The sad sack was a sittin' on a block of stone

00:01:30.100 --> 00:01:32.700
Way over in the corner weepin' all alone.

00:01:32.800 --> 00:01:35.600
The warden said, "Hey, buddy, don't you be no square.

00:01:35.700 --> 00:01:38.300
If you can't find a partner use a wooden chair."

00:01:38.400 --> 00:01:42.600
Let's rock, everybody, let's rock.

00:01:44.100 --> 00:01:46.300
Everybody in the whole cell block

00:01:47.000 --> 00:01:49.400
Was dancin' to the Jailhouse Rock.

00:01:50.100 --> 00:01:52.900
Shifty Henry said to Bugs, "For Heaven's sake,

00:01:53.000 --> 00:01:55.700
No one's ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Elvis Presley - Jailhouse Rock Altyazı (vtt) - 02:43-163-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Elvis Presley - Jailhouse Rock.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Elvis Presley - Jailhouse Rock.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Elvis Presley - Jailhouse Rock.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Elvis Presley - Jailhouse Rock.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!