Ed Sheeran - Bloodstream Altyazı (SRT) [04:06-246-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Ed Sheeran | Parça: Bloodstream

CAPTCHA: captcha

Ed Sheeran - Bloodstream Altyazı (SRT) (04:06-246-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
By RentAnAdviser.com

1
00:00:11,600 --> 00:00:14,300
I've been spinning out for time

2
00:00:14,400 --> 00:00:16,900
Couple women by my side

3
00:00:17,000 --> 00:00:19,900
I got sinnin' on my mind

4
00:00:20,000 --> 00:00:22,300
Sipping on red wine

5
00:00:22,400 --> 00:00:25,200
I've been sitting here for ages

6
00:00:25,300 --> 00:00:27,700
Ripping out pages

7
00:00:27,800 --> 00:00:30,400
How'd I get so faded

8
00:00:30,500 --> 00:00:33,100
How'd I get so faded

9
00:00:33,000 --> 00:00:36,500
No no don't leave me lonely now

10
00:00:36,600 --> 00:00:39,200
If you love me how

11
00:00:39,300 --> 00:00:42,700
You never loved me

12
00:00:42,800 --> 00:00:43,600
Ooh

13
00:00:43,700 --> 00:00:46,300
Color crimson in my eyes

14
00:00:46,400 --> 00:00:52,600
Wanted to could free my mind

15
00:00:54,200 --> 00:00:56,800
This is how it ends

16
00:00:56,900 --> 00:01:02,900
I feel the chemicals burn in my bloodstream

17
00:01:05,000 --> 00:01:07,500
Fading out again

18
00:01:07,600 --> 00:01:13,200
I feel the chemicals burn in my bloodstream

19
00:01:13,600 --> 00:01:15,700
So tell me when it kicks in

20
00:01:24,200 --> 00:01:26,300
Well tell when it kicks in

21
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
Well tell when it kicks in

22
00:01:37,500 --> 00:01:39,900
I've been looking for a love

23
00:01:40,000 --> 00:01:42,600
Thought I'd find it really boring

24
00:01:42,700 --> 00:01:45,400
God make me another one

25
00:01:45,500 --> 00:01:48,000
I'll be feeling this tomorrow

26
00:01:48,100 --> 00:01:50,600
Lord forgive me for the things I've done

27
00:01:50,700 --> 00:01:52,900
I was never meant to hurt no one

28
00:01:53,000 --> 00:01:58,800
And I saw scars upon her broken hearted dove

29
00:01:58,600 --> 00:02:01,100
This is how it ends

30
00:02:01,200 --> 00:02:08,200
I feel the chemicals burn in my bloodstream

31
00:02:09,400 --> 00:02:11,800
Fading out again

32
00:02:11,900 --> 00:02:17,200
I feel the chemicals burn in my bloodstream

33
00:02:18,000 --> 00:02:20,500
So tell me when it kicks in

34
00:02:28,500 --> 00:02:30,700
Well tell me when it kicks in

35
00:02:47,100 --> 00:02:49,300
All the voices in my mind

36
00:02:49,400 --> 00:02:52,000
Calling out across the line

37
00:02:52,100 --> 00:02:54,600
All the voices in my mind

38
00:02:54,700 --> 00:02:57,400
Calling out across the line

39
00:02:57,500 --> 00:03:00,000
All the voices in my mind

40
00:03:00,100 --> 00:03:02,700
Calling out across the line

41
00:03:02,800 --> 00:03:05,400
All the voices in ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Ed Sheeran - Bloodstream Altyazı (SRT) - 04:06-246-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Ed Sheeran - Bloodstream.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Ed Sheeran - Bloodstream.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Ed Sheeran - Bloodstream.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Ed Sheeran - Bloodstream.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!