Dua Lipa - These Walls Altyazı (SRT) [03:33-213-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Dua Lipa | Parça: These Walls

CAPTCHA: captcha

Dua Lipa - These Walls Altyazı (SRT) (03:33-213-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:15,800 --> 00:00:18,000
Maybe we should switch careers

2
00:00:18,100 --> 00:00:23,100
'Cause, baby, you know no one
beats our poker faces

3
00:00:23,200 --> 00:00:25,800
And when the night ends up in tears

4
00:00:25,900 --> 00:00:30,700
Wake up and we blame it
all on being wasted

5
00:00:31,400 --> 00:00:36,800
Oh, this love is fadin'

6
00:00:37,800 --> 00:00:44,450
So much we're not sayin'

7
00:00:44,500 --> 00:00:47,200
But if these walls could talk

8
00:00:47,300 --> 00:00:49,100
(They'd say) "Enough"

9
00:00:49,200 --> 00:00:51,200
(They'd say) "Give up"

10
00:00:51,300 --> 00:00:55,000
If these walls could talk

11
00:00:55,100 --> 00:00:56,900
(They'd say) "You know"

12
00:00:57,000 --> 00:00:59,700
(They'd say) "You're fucked"

13
00:00:59,800 --> 00:01:03,900
It's not supposed to hurt this much

14
00:01:04,000 --> 00:01:07,500
Oh, if these walls could talk

15
00:01:07,600 --> 00:01:10,950
They'd tell us to break up

16
00:01:11,000 --> 00:01:14,100
(These walls, these walls)

17
00:01:14,600 --> 00:01:18,500
(These walls) They'd
tell us to break up

18
00:01:18,600 --> 00:01:22,200
(These walls, these walls)

19
00:01:22,300 --> 00:01:25,700
(These walls, these walls)

20
00:01:25,800 --> 00:01:28,500
They'd tell us, "Go and
face your fears"

21
00:01:28,600 --> 00:01:33,200
It's getting worse the longer
that we stay together

22
00:01:33,300 --> 00:01:36,200
We call it love, but hate it here

23
00:01:36,300 --> 00:01:40,400
Did we really mean it when
we said forever?

24
00:01:40,700 --> 00:01:47,700
Oh, this love is fadin'

25
00:01:49,000 --> 00:01:54,750
So much we're not sayin'

26
00:01:54,800 --> 00:01:57,800
But if these walls could talk

27
00:01:57,900 --> 00:01:59,300
(They'd say) "Enough"

28
00:01:59,400 --> 00:02:01,700
(They'd say) "Give up"

29
00:02:01,800 --> 00:02:05,200
(I know) If these walls could talk

30
00:02:05,300 --> 00:02:07,200
(They'd say) "You know"

31
00:02:07,300 --> 00:02:09,400
(They'd say) "You're fucked"

32
00:02:09,500 --> 00:02:14,200
It's not supposed to hurt this much

33
00:02:14,300 --> 00:02:17,700
Oh, if these walls could talk

34
00:02:17,800 --> 00:02:20,900
They'd tell us to break up

35
00:02:21,000 --> 00:02:24,700
(These walls, these walls)

36
00:02:24,800 --> 00:02:28,600
(These walls) They'd
tell us to break up

37
00:02:28,700 --> 00:02:32,100
(These walls, these walls)

38
00:02:32,200 --> 00:02:36,850
(These walls) They'd
tell us to break up

39
00:02:36,900 --> 00:02:39,300
You don't wanna go (Go)

40
00:02:39,400 --> 00:02:41,000
Don't wann...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Dua Lipa - These Walls Altyazı (SRT) - 03:33-213-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Dua Lipa - These Walls.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Dua Lipa - These Walls.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Dua Lipa - These Walls.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Dua Lipa - These Walls.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!