Dua Lipa - French Exit Altyazı (SRT) [03:21-201-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Dua Lipa | Parça: French Exit

CAPTCHA: captcha

Dua Lipa - French Exit Altyazı (SRT) (03:21-201-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:17,300 --> 00:00:21,600
I don't wanna stay till
the lights come on

2
00:00:21,700 --> 00:00:26,200
I just can't relate to the
words of this love song

3
00:00:26,300 --> 00:00:30,300
What's it gonna take to
right all the wrongs?

4
00:00:30,400 --> 00:00:34,300
'Cause right now, I can't
give you what you want

5
00:00:34,400 --> 00:00:38,600
Everybody's still dancin'

6
00:00:38,700 --> 00:00:43,000
Everybody's holdin' hands
and romancin'

7
00:00:43,100 --> 00:00:47,500
Someone's gotta be the
last one standin'

8
00:00:47,600 --> 00:00:52,300
And I hate that I'm leaving
you stranded

9
00:00:52,500 --> 00:00:55,100
But I gotta hit the road

10
00:00:56,900 --> 00:00:58,900
But I gotta hit the road

11
00:00:59,000 --> 00:01:02,800
It's not a broken heart
if I don't break it

12
00:01:02,900 --> 00:01:07,400
"Goodbye" doesn't hurt
if I don't say it

13
00:01:07,500 --> 00:01:12,000
And I really hope you'll understand it

14
00:01:12,100 --> 00:01:16,800
Only way to go is a French exit

15
00:01:17,400 --> 00:01:21,900
French exit, filer à l'anglaise

16
00:01:22,000 --> 00:01:23,700
French exit

17
00:01:24,900 --> 00:01:28,800
Maybe time away will
make it make sеnse

18
00:01:29,000 --> 00:01:33,300
I'm better at a clеan break
than leaving doors open

19
00:01:33,500 --> 00:01:37,300
I know you're gonna say I shoulda
stayed till the end

20
00:01:37,900 --> 00:01:41,400
But right now, I can't give
you what you want

21
00:01:41,500 --> 00:01:44,900
Everybody's still dancin'

22
00:01:46,000 --> 00:01:50,500
Everybody's holdin' hands
and romancin'

23
00:01:50,600 --> 00:01:54,700
Someone's gotta be the
last one standin'

24
00:01:54,800 --> 00:01:59,300
And I hate that I'm leaving
you stranded

25
00:01:59,900 --> 00:02:02,500
But I gotta hit the road

26
00:02:04,300 --> 00:02:06,200
Yeah, I gotta hit the road

27
00:02:06,300 --> 00:02:10,500
It's not a broken heart
if I don't break it

28
00:02:10,600 --> 00:02:14,800
"Goodbye" doesn't hurt
if I don't say it

29
00:02:14,900 --> 00:02:19,300
And I really hope you'll understand it

30
00:02:19,400 --> 00:02:24,00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Dua Lipa - French Exit Altyazı (SRT) - 03:21-201-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Dua Lipa - French Exit.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Dua Lipa - French Exit.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Dua Lipa - French Exit.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Dua Lipa - French Exit.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!