Drake - Sneakin' Altyazı (SRT) [04:17-257-0-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Drake | Parça: Sneakin'

CAPTCHA: captcha

Drake - Sneakin' Altyazı (SRT) (04:17-257-0-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:22,400 --> 00:00:24,800
Isso é tudo obra de Deus, cara,
você não pode planejar

1
00:00:25,040 --> 00:00:28,030
Mas se o diabo está nos detalhes,
então eu sou satânico

2
00:00:28,080 --> 00:00:30,720
Prestes a tomar sua cidade
e você não suporta isso

3
00:00:30,880 --> 00:00:33,550
Meu contador diz que você está
afundando como o Titanic

4
00:00:33,600 --> 00:00:36,160
David Blaine verão passado, cara,
você tinha que desaparecer

5
00:00:36,240 --> 00:00:39,040
Eu recebo os sucessos como se alguém
estivesse lançando por baixo

6
00:00:39,200 --> 00:00:42,240
Tenho minha mina espanhola convencida
de que sei espanhol

7
00:00:42,320 --> 00:00:44,830
Sério, quando ela fala eu não entendo

8
00:00:44,880 --> 00:00:47,600
Você não é dono disso de cara,
você teve que esperar manos

9
00:00:47,840 --> 00:00:50,510
Cara, eu tenho apenas 29, tenha
alguma paciência conosco

10
00:00:50,560 --> 00:00:52,830
Além disso, eu nunca conheci ninguém
da minha gravadora, mano

11
00:00:52,880 --> 00:00:57,020
Eu só apareço com a música,
então eles pagam um nego

12
00:00:57,040 --> 00:00:59,790
Essa merda não tem sido
a mesma de antes

13
00:00:59,840 --> 00:01:02,190
Eu ainda amo isso, mas
costumava amar mais

14
00:01:02,240 --> 00:01:04,590
FaceTime com minha mina em turnê

15
00:01:04,640 --> 00:01:06,030
E ela tá mandando corações roxos

16
00:01:06,080 --> 00:01:08,270
Porque ela sabe que estamos
em guerra, yeah

17
00:01:08,320 --> 00:01:11,230
Negos continuam chegando e afrontando

18
00:01:11,280 --> 00:01:14,270
Não pode permitir erros, não nesse fim

19
00:01:14,320 --> 00:01:19,280
Me fazer chamar meus manos pra assistência,
você vai me fazer chamar
meus manos pra assistência

20
00:01:19,520 --> 00:01:22,720
Negos continuam chegando e afrontando

21
00:01:22,800 --> 00:01:24,960
Me colocou numa posição fodida

22
00:01:25,280 --> 00:01:30,320
Você vai me fazer chamar meus
manos pra assistência, me fazer
chamar meu mano, não

23
00:01:30,720 --> 00:01:32,910
(21 Savage) Baby, eu sou selvagem,
eu não sou romântico

24
00:01:32,960 --> 00:01:35,760
Quando eu chego em torno desses
rappers, nego entra em pânico

25
00:01:35,920 --> 00:01:38,800
E seus bolsos tão indo pra
baixo como o Titanic

26
00:01:38,800 --> 00:01:41,390
Ganhei um boquete noite passada
e foi excepcional

27
00:01:41,440 --> 00:01:44,140
Eles estavam me odiando antes e estão
odiando agora (odiando agora)

28
00:01:44,160 --> 00:01:47,150
Ela estava brincando comigo antes,
mas está esperando agora

29
00:01:47,200 --> 00:01:50,270
Costumava dormir dentro de um recanto,
eu tenho terras agora (mansão)

30
00:01:50,320 --> 00:01:53,150
Eu tava combatendo negos antes,
mas eu tô pulverizando
agora (explodindo)

31
00:01:53,200 --> 00:01:56,270
Eu não me importo com fofoca (não)

32
00:01:56,320 --> 00:01:59,230
Eu não vou gastar um centavo
com uma cadela (quebrado)

33
00:01:59,280 --> 00:02:01,790
Nego tá jogando sujo em
merda barata (21)

34
00:02:01,840 --> 00:02:05,120
Eles são do tipo que ficam
na fila pra alguma merda
grátis (vadia quebrada)

35
00:02:05,120 --> 00:02:07,790
Mina vai chupar até suas mandíbulas
travarem (chupa)

36
00:02:07,840 --> 00:02:10,670
Ela vai me fazer colocar minha
vagabunda no bloqueio
de chamadas (me fodendo)

37
00:02:10,720 --> 00:02:13,150
Nós somos os que tão estourando, nós
somos os que tão comprando (21)

38
00:02:13,200 --> 00:02:16,430
Nós somos os que tão derrubando
negos, nós somos os únicos
(nós somos os únicos)

39
00:02:16,480 --> 00:02:19,390
Eles são os que tão metendo o pé
quando chegam odiando (21, 21)

40
00:02:19,440 --> 00:02:21,710
Você é o nego espiando no
seu pessoal, huh? (shh)

41
00:02:21,760 --> 00:02:24,510
21 Savage, vulgo O Ceifador, huh (21)

42
00:02:24,560 --> 00:02:27,420
Covardes tomando tiros por
todas essas chegadas, huh

43
00:02:27,440 --> 00:02:30,270
(Drake) Negos continuam
chegando e afrontando

44
00:02:30,320 --> 00:02:33,790
Não pode permitir erros, não nesse fim

45
00:02:33,840 --> 00:02:38,380
Me fazer chamar meus manos pra assistência,
você vai me fazer chamar
meus manos pra assistência

46
00:02:38,400 --> 00:02:41,710
Negos continuam chegando e afrontando

47
00:02:41,760 --> 00:02:44,160
Me colocou numa posição fodida

48
00:02:44,160 --> 00:02:49,150
Me fazer chamar meus manos
pra assistência, me fazer
chamar meu mano, não

49
00:02:49,200 --> 00:02:52,460
Eu não preciso de amor, eu
sou o melhor de todos os tempo...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Drake - Sneakin' Altyazı (SRT) - 04:17-257-0-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Drake - Sneakin'.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Drake - Sneakin'.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Drake - Sneakin'.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ Drake - Sneakin'.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!