Drake - God's Plan Altyazı (SRT) [05:55-355-0-sl]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Drake | Parça: God's Plan

CAPTCHA: captcha

Drake - God's Plan Altyazı (SRT) (05:55-355-0-sl) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:11,835 --> 00:00:14,755
Videl sem Denzel Washington
na TV šovu včeraj zvečer

1
00:00:14,805 --> 00:00:16,745
On je res dober človek

2
00:00:16,795 --> 00:00:19,715
Ampak se spomnim, ko smo bili jaz,
on in Wesely Snipes mlada

3
00:00:19,765 --> 00:00:22,955
Nazaj v 80-ih, še vedno
imajo nekaj denarja

4
00:00:23,165 --> 00:00:26,215
Jaz izgledam dobro, ampak
ničesar nimam

5
00:00:26,265 --> 00:00:29,385
Ampak izgledam dobro, to
je dobro življenje

6
00:00:29,645 --> 00:00:32,595
To je dobro življenje, to je to

7
00:00:32,645 --> 00:00:33,640
To je to

8
00:00:34,400 --> 00:00:35,760
Ja, ja

9
00:00:40,280 --> 00:00:42,800
Ja, želijo in želijo, želijo in želijo

10
00:00:43,275 --> 00:00:44,385
Želijo si zame

11
00:00:45,425 --> 00:00:46,425
Ja

12
00:00:48,285 --> 00:00:51,255
Zadnje čase sem pomirjen, ne
začni problemov z menoj

13
00:00:51,305 --> 00:00:54,375
Ostati miren je zelo težko zame

14
00:00:54,740 --> 00:00:56,120
Ne prikaži se mi ob 6-ih
zjutraj da bi se objela

15
00:00:56,280 --> 00:00:57,540
Karkoli si želite v tej trgovini,
dobite zastonj

16
00:00:57,540 --> 00:00:59,960
Dobro veš kako je meni
všeč ko me ljubiš

17
00:01:00,880 --> 00:01:03,020
Ne želim si umreti da
bi me oni pogrešali

18
00:01:03,665 --> 00:01:04,665
Res je vidim stvari

19
00:01:04,675 --> 00:01:06,125
Ki si oni želijo zame

20
00:01:06,715 --> 00:01:07,715
Upam da imam par bratov

21
00:01:08,135 --> 00:01:09,135
Ki preživijo

22
00:01:10,000 --> 00:01:13,140
Oni bodo povedali zgodbo, vse
je bilo drugače pri meni

23
00:01:13,200 --> 00:01:16,660
Božji načrt, Božji načrt

24
00:01:17,495 --> 00:01:18,605
Držim se nazaj, včasih pa ne

25
00:01:19,055 --> 00:01:20,055
(Ja)

26
00:01:20,565 --> 00:01:22,700
Počutim se dobro, včasih
se ne, ej, se ne

27
00:01:23,485 --> 00:01:25,445
Prefinil sem Weston Road, ej, prefinil

28
00:01:27,000 --> 00:01:28,900
Lahko bi padel na Boga (ja, počakaj)

29
00:01:29,595 --> 00:01:32,000
Jaz grem močno na Southside
G (ja, počakaj)

30
00:01:32,835 --> 00:01:34,645
Prepričam se, da jedo na severu

31
00:01:35,575 --> 00:01:36,835
In še vedno

32
00:01:38,455 --> 00:01:41,525
(Hvala Bogu za to kar se
dogaja ta trenutek)

33
00:01:41,575 --> 00:01:42,885
(Lahko da ne bo dobro,
ampak hvala Bogu)

34
00:01:44,675 --> 00:01:45,675
(Jaz delam)

35
00:01:51,145 --> 00:01:55,200
Ja, želijo in želijo, želijo
in želijo in želijo si zame

36
00:01:56,285 --> 00:01:57,285
(jeh)

37
00:01:59,145 --> 00:02:02,165
Zadnje čase sem pomirjen, ne
začni problemov z menoj

38
00:02:02,165 --> 00:02:05,170
Ostati miren je zelo težko zame

39
00:02:05,220 --> 00:02:08,080
Ne prikaži se mi ob 6-ih
zjutraj da bi se objela

40
00:02:08,500 --> 00:02:11,985
Dobro veš kako je meni
všeč ko me ljubiš

41
00:02:12,000 --> 00:02:13,865
Ne želim si umreti da
bi me oni pogrešali

42
00:02:14,525 --> 00:02:15,475
Res je vidim stvari

43
00:02:15,525 --> 00:02:16,985
Ki si oni želijo zame

44
00:02:17,500 --> 00:02:18,945
Upam da imam par bratov

45
00:02:18,995 --> 00:02:19,995
Ki preživijo

46
00:02:20,800 --> 00:02:24,120
Oni bodo povedali zgodbo, vse
je bilo drugače pri meni

47
00:02:24,180 --> 00:02:28,160
Božji načrt, Božji načrt

48
00:02:28,360 --> 00:02:29,480
Držim se nazaj, včasih pa ne

49
00:02:29,955 --> 00:02:30,955
(ja)

50
00:02:31,395 --> 00:02:32,555
Počutim se dobro, včasih se ne

51
00:02:33,205 --> 00:02:34,205
(ej, se ne)

52
00:02:34,375 --> 00:02:35,800
Prefinil sem Weston Road, ej, prefinil

53
00:02:36,000 --> 00:02:37,305
(ej, prifinil)

54
00:02:37,345 --> 00:02:39,285
Lahko bi padel na Boga

55
00:02:40,455 --> 00:02:42,305
Jaz grem močno na Southside G

56
00:02:43,835 --> 00:02:45,505
Prepričam se, da jedo na severu

57
00:02:47,200 --> 00:02:48,515
In še vedno

58
00:02:50,575 --> 00:02:51,575
Slabe stvari

59
00:02:51,715 --> 00:02:54,355
Veliko slabih stvari, ki
jih želijo in želijo,

60
00:02:54,375 --> 00:02:55,895
in želijo in želijo

61
00:02:56,795 --> 00:02:57,945
Oni si želijo zame (ja, tako je)

62
00:02:57,995 --> 00:02:59,665
(poglej ja, dobila si ta pravo idejo)

63
00:03:03,000 --> 00:03:04,535
Slabe stvari

64
00:03:04,585 --> 00:03:08,325
Veliko slabih stvari, ki jih želijo
in želijo in želijo in želijo

65
00:03:08,420 --> 00:03:09,760
Oni si želijo zame

66
00:03:14,500 --> 00:03:20,685
Ona je rekla: "Ali me ljubiš?" Sem ji
povedal, "Le delno" Ljubim samo mojo
posteljo in mojo mamo, oprosti

67
00:03:20,735 --> 00:03:22,225
Petdeset, jaz sem ga celo dobil

68
00:03:22,275 --> 00:03:23,275
tetoviranega name

69
00:03:24,000 --> 00:03:27,005
81, prinesli bodo crasherje na zabavo

70
00:03:27,065 --> 00:03:28,505
In me poznaš

71
00:03:28,995 --> 00:03:29,995
Vklopi 02 v

72
00:03:30,035 --> 00:03:32,065
03 (dawg)

73
00:03:32,115 --> 00:03:34,885
Brez 40, Oli ', me ne bi bilo

74
00:03:35,300 --> 00:03:38,305
Predstavljaj si da nikoli
nebi spoznal broskies

75
00:03:38,605 --> 00:03:39,605
Božji načrt

76
00:03:40,455 --> 00:03:42,135
Božji načrt

77
00:03:42,915 --> 00:03:44,115
Tega ne morem narediti sam

78
00:03:44,435 --> 00:03:45,435
(ej, ne)

79
00:03:46,395 --> 00:03:47,395
Par jih gleda to sranje od blizu

80
00:03:47,785 --> 00:03:48,785
(jap, od blizu)

81
00:03:48,985 --> 00:03:50,365
Jaz sem bil jaz že od Scarlett Road

...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Drake - God's Plan Altyazı (SRT) - 05:55-355-0-sl

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Drake - God's Plan.sl.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Drake - God's Plan.sl.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Drake - God's Plan.sl.srt Altyazı (.SRT)

▼ Drake - God's Plan.sl.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!