DON XHONI - KATANA Altyazı (SRT) [01:57-117-0-sl]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: DON XHONI | Parça: KATANA

CAPTCHA: captcha

DON XHONI - KATANA Altyazı (SRT) (01:57-117-0-sl) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:11,700 --> 00:00:14,200
Jam tarak, shoki, plak, foli
senet saktë, saktë

2
00:00:14,300 --> 00:00:15,900
Se e din për pak marrin
senet flakë, flakë

3
00:00:16,000 --> 00:00:18,100
Me menu ti m'u mat, ti nuk ki takat

4
00:00:18,200 --> 00:00:20,400
Jam qenie tjetër, shoki,
jam shumë fucked up

5
00:00:20,500 --> 00:00:22,900
Jam, po ju t'mytni, ju
ta hani karin ren

6
00:00:23,000 --> 00:00:25,200
Që katër vjet n'rrugë,
hala nuk pash unë sen

7
00:00:25,300 --> 00:00:27,400
E di, tingëlloj rude,
ama mua ka ma then

8
00:00:27,500 --> 00:00:29,800
Jom tu iu nguc tanve se asnjani
s'po [ma then?]

9
00:00:29,900 --> 00:00:32,000
Jom Karshi i lojës, King Boki, a pimp

10
00:00:32,100 --> 00:00:34,100
Muzika jote o' soft,
f'tyra jote o' simp

11
00:00:34,200 --> 00:00:36,400
Fallci, origjinali, dallohen
edhe me çmim

12
00:00:36,500 --> 00:00:38,800
Për aktrim je i mirë,
huh, Charlie Chaplin

13
00:00:38,900 --> 00:00:41,200
Këta e dinë qysh o' puna,
shkon nof'lla e huna

14
00:00:41,300 --> 00:00:43,300
Jem' tu rreziku pa nal,
Zot i madh, ti runa

15
00:00:43,400 --> 00:00:45,500
Llafin, llafin mos e zgat,
hajt, Zoti jem, rumna

16
00:00:45,600 --> 00:00:47,900
Krejt hajvana këta çuna, t'fokusun
janë këta çuna

17
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Katana, vij më bandana

18
00:00:50,100 --> 00:00:52,200
Kallashnikov, Vito edhe qao mama

19
00:00:52,300 --> 00:00:54,700
No drama, interrnet drama

20
00:00:54,800 --> 00:00:57,400
Hajde, takohna nëse ta man pra

21
00:00:57,500 --> 00:00:59,400
Ej, shoki, ça po flet, shoki?

22
00:00:59,500 --> 00:01:01,600
Kur u takum, psе s'fole
te Blloki? (Mh)

23
00:01:01,700 --> 00:01:03,900
S't'lo faj, automatic o' Glock-i

24
00:01:04,000 --> 00:01:06,300
Cili, cili foli? Bima shpull
gojës ta rroki

25
00:01:06,400 --> 00:01:09,400
Red dragon, ju kalli rеnve te ton

26
00:01:09,500 --> 00:01:11,700
Provo shkelë vijën e sheh
m'lohesh n'beton

27
00:01:11,800 --> 00:01:13,900
E që hiq s'um don, aah, as mu s'um han

28
00:01:14,000 --> 00:01:16,200
Ti bash sen nuk bon veç
karin na kafshon

29
00:01:16,...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

DON XHONI - KATANA Altyazı (SRT) - 01:57-117-0-sl

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ DON XHONI - KATANA.sl.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ DON XHONI - KATANA.sl.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ DON XHONI - KATANA.sl.srt Altyazı (.SRT)

▼ DON XHONI - KATANA.sl.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!