Aitana - Nada Sale Mal Altyazı (SRT) [03:33-213-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Aitana | Parça: Nada Sale Mal

CAPTCHA: captcha

Aitana - Nada Sale Mal Altyazı (SRT) (03:33-213-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:23,900 --> 00:00:27,500
Hoy te propongo que seas mío

2
00:00:28,200 --> 00:00:31,400
Pero no sé por cuánto tiempo

3
00:00:32,200 --> 00:00:35,900
Yo la verdad no lo he decidido

4
00:00:36,000 --> 00:00:39,700
Si es para siempre, para un momento

5
00:00:42,000 --> 00:00:44,800
Sin saber qué va a pasar

6
00:00:44,900 --> 00:00:48,100
Un paso más hay que dar

7
00:00:48,200 --> 00:00:51,500
Hacerle caso al presentimiento

8
00:00:51,600 --> 00:00:54,400
Y así dejarnos llevar

9
00:00:54,500 --> 00:01:00,800
Y si jugamos bien, nada sale mal,
sólo tienes que arriesgar

10
00:01:00,900 --> 00:01:07,500
Si tú pones cien, yo le pongo
más y veremos al final

11
00:01:07,600 --> 00:01:10,900
Entre tú y yo no hay margen
de error (Y yo; de error)

12
00:01:11,000 --> 00:01:13,600
Todo va a salir natural

13
00:01:13,700 --> 00:01:20,300
Y si jugamos bien, nada sale mal,
sólo tienes que arriesgar

14
00:01:26,300 --> 00:01:27,900
Nada sale mal

15
00:01:32,800 --> 00:01:33,750
Nada sale mal

16
00:01:33,800 --> 00:01:36,000
No, nada sale mal

17
00:01:36,100 --> 00:01:37,600
Ya no me da igual

18
00:01:37,700 --> 00:01:40,100
Contigo me lo tomo personal

19
00:01:40,200 --> 00:01:42,600
Puede ser que no me cueste
amarte (-marte)

20
00:01:42,700 --> 00:01:43,800
Déjame probarte (-barte)

21
00:01:43,900 --> 00:01:45,700
Son punto y aparte

22
00:01:45,800 --> 00:01:49,900
No, no le des demasiadas vueltas

23
00:01:50,000 --> 00:01:53,700
Pon tus cartas bien sobre la mesa

24
00:01:53,800 --> 00:01:56,700
Al final quien gana eso no interesa

25
00:01:56,800 --> 00:01:59,300
Es una sorpresa (Sorpresa)

26
00:01:59,400 --> 00:02:05,600
Y si jugamos bien, nada sale mal,
sólo tienes que arriesgar

27
00:02:05,700 --> 00:02:12,100
Si tú pones cien, yo le pongo
más y veremos al final (Eh)

28
00:02:12,200 --> 00:02:15,800
Entre tú y yo no hay margen
de error (Y yo; de error)

29
00:02:15,900 --> 00:02:18,500
Todo va a salir natural

30
00:02:18,600 --> 00:02:25,600
Y si jugamos bien, nada sale mal,
sólo tienes que arriesgar
(Sólo tienes que arriesgar)

31
00:02:25,700 --> 00:02:28,700
Sin saber qué va a pasar

32
00:02:28,800 --> 00:02:31,900
Un paso más hay que dar

33
00:02:32,000 --> 00:02:35,300
Hacerle caso al presentimiento

34
00:02:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Aitana - Nada Sale Mal Altyazı (SRT) - 03:33-213-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Aitana - Nada Sale Mal.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Aitana - Nada Sale Mal.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Aitana - Nada Sale Mal.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Aitana - Nada Sale Mal.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!