Dodie - in the middle Altyazı (vtt) [02:28-148-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Dodie | Parça: in the middle

CAPTCHA: captcha

Dodie - in the middle Altyazı (vtt) (02:28-148-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:00.500 --> 00:00:03.600
What are you doing Friday?

00:00:04.500 --> 00:00:06.400
Wanna help my worlds collide?

00:00:06.500 --> 00:00:08.500
Let's make a bow with old cut ties

00:00:08.600 --> 00:00:12.100
Do you want his number?

00:00:12.200 --> 00:00:14.400
Or shall I be the one to call?

00:00:14.500 --> 00:00:16.400
I haven't seen him much at all

00:00:16.500 --> 00:00:18.500
Could be weird but I think I'm into it

00:00:18.600 --> 00:00:20.500
You know I'm one for the
overly passionate

00:00:20.600 --> 00:00:22.400
I like you, and I loved him

00:00:22.500 --> 00:00:24.800
We could have been the
best type of friends

00:00:24.900 --> 00:00:26.900
You said you're into closure

00:00:27.000 --> 00:00:29.000
Shake hands like you're supposed to

00:00:29.100 --> 00:00:33.000
I'll be in the middle while
you two get along

00:00:33.100 --> 00:00:35.100
You've got so much in common

00:00:35.200 --> 00:00:37.300
Talk about your taste in women

00:00:37.400 --> 00:00:42.700
I'll be in the middle while
you two get along

00:00:45.300 --> 00:00:48.800
Does he smile like I do?

00:00:49.100 --> 00:00:51.000
Oh, it was shared despite our flaws

00:00:51.100 --> 00:00:53.000
I held his hand like I hold yours

00:00:53.100 --> 00:00:56.400
Thanks for understanding

00:00:56.500 --> 00:00:58.700
Oh, this could be a lot of fun

00:00:58.800 --> 00:01:00.900
Should break the awkward, come undone

00:01:01.000 --> 00:01:02.800
Could be weird but I think I'm into it

00:01:02.900 --> 00:01:04.700
You know I'm one for the
overly passionate

00:01:04.800 --> 00:01:06.700
I like you, and I loved him

00:01:06.800 --> 00:01:09.100
We could have been the
best kind of friends

00:01:09.200 --> 00:01:11.100
You said you're into closure

00:01:11.200 --> 00:01:13.200
Shake hands like you're supposed to

00:01:13.300 --> 00:01:17.200
I'll be in the middle while
you two get along

00:01:17.300 --> 00:01:19.300
You've got so much in common

00:01:19.400 --> 00:01:21.400
Talk about your taste in women

00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Dodie - in the middle Altyazı (vtt) - 02:28-148-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Dodie - in the middle.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Dodie - in the middle.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Dodie - in the middle.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Dodie - in the middle.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!