Disclosure - Birthday Altyazı (SRT) [03:59-239-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Disclosure | Parça: Birthday

CAPTCHA: captcha

Disclosure - Birthday Altyazı (SRT) (03:59-239-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:22,583 --> 00:00:26,783
Oh babe, oh babe

1
00:00:26,833 --> 00:00:29,200
You've been on my mind

2
00:00:29,250 --> 00:00:33,741
Just an old flame, old flame

3
00:00:33,791 --> 00:00:36,158
I left you behind

4
00:00:36,208 --> 00:00:39,825
But, oh, If it
were any other day

5
00:00:39,875 --> 00:00:43,533
Maybe you'd want
me to stay away

6
00:00:43,583 --> 00:00:47,075
I'm just wonderin'
what you would say

7
00:00:47,125 --> 00:00:49,325
Or would it be a big mistake

8
00:00:49,375 --> 00:00:53,158
Can I call you
on your birthday

9
00:00:53,208 --> 00:00:56,450
Just to make sure
that you're okay

10
00:00:56,500 --> 00:01:00,325
Would you prefer
it if I'd go ghost

11
00:01:00,375 --> 00:01:03,366
And let you go your own way

12
00:01:03,416 --> 00:01:06,783
Can I call you
on your birthday

13
00:01:06,833 --> 00:01:10,658
Just to make sure
that you're okay

14
00:01:10,708 --> 00:01:14,908
Got the number
to your old phone

15
00:01:14,958 --> 00:01:19,916
But is it working

16
00:01:21,250 --> 00:01:22,533
Yeah

17
00:01:22,583 --> 00:01:26,200
I ain't even callin' for
no reconciliation

18
00:01:26,250 --> 00:01:28,283
I just want to tap in and
see how you've been

19
00:01:28,333 --> 00:01:31,366
I've waited for an adequate
amount of time

20
00:01:31,416 --> 00:01:33,116
To give us both some space

21
00:01:33,166 --> 00:01:36,325
I think it's been good for us
to stay up out of the way

22
00:01:36,375 --> 00:01:39,658
But it can't hurt to check
up on an ex, not to flex

23
00:01:39,708 --> 00:01:43,658
But to put the hurt to rest,
put maturity to the test

24
00:01:43,708 --> 00:01:48,708
So I'm callin' to say "Are you
okay?" on your special day

25
00:01:50,041 --> 00:01:52,783
Can I call you
on your birthday

26
00:01:52,833 --> 00:01:56,491
Just to make sure
that you're okay

27
00:01:56,541 --> 00:02:00,366
Would you prefer
it if I'd go ghost

28
00:02:00,416 --> 00:02:03,366
And let you go your own way

29
00:02:03,416 --> 00:02:07,075
Can I call you
on your birthday

30
00:02:07,125 --> 00:02:10,574
Just to make sure
that you're okay

31
00:02:10,624 --> 00:02:14,908
Got the number
to your old phone

32
00:02:14,958 --> 00:02:19,916
But is it working

33
00:02:21,583 --> 00:02:26,583
If I called you
on your birthd...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Disclosure - Birthday Altyazı (SRT) - 03:59-239-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Disclosure - Birthday.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Disclosure - Birthday.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Disclosure - Birthday.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Disclosure - Birthday.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!