Die Antwoord - OPEN THE DOOR Altyazı (SRT) [03:31-211-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Die Antwoord | Parça: OPEN THE DOOR

CAPTCHA: captcha

Die Antwoord - OPEN THE DOOR Altyazı (SRT) (03:31-211-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:13,400 --> 00:00:15,700
Sim’e mnyango

2
00:00:16,800 --> 00:00:19,200
You need to open the door

3
00:00:19,900 --> 00:00:22,600
Sithi nkqo nkqo nkqo nkqo

4
00:00:23,400 --> 00:00:26,200
Sithi nkqo nkqo nkqo nkqo

5
00:00:27,400 --> 00:00:30,500
Sim’e mnyango

6
00:00:30,600 --> 00:00:33,700
You need to open the door

7
00:00:33,800 --> 00:00:37,000
Sithi nkqo nkqo nkqo nkqo

8
00:00:37,100 --> 00:00:40,500
Sithi nkqo nkqo nkqo nkqo

9
00:00:41,200 --> 00:00:42,600
What am I?

10
00:00:42,700 --> 00:00:44,800
What am I?

11
00:00:44,900 --> 00:00:48,100
I am the one who shot open
the gate to the overseas

12
00:00:48,200 --> 00:00:50,200
I am the plug, I am the thug

13
00:00:50,300 --> 00:00:54,300
I am the royal blood, the people
love 'cause I fuck it up

14
00:00:54,400 --> 00:00:56,300
This is my house

15
00:00:56,400 --> 00:00:59,600
Living that imperial lifestyle

16
00:00:59,700 --> 00:01:03,000
Surrounded by cameras and night-owls

17
00:01:03,100 --> 00:01:06,400
Slid him 23 milli and it's mine now

18
00:01:06,500 --> 00:01:09,500
I am a gentleman

19
00:01:09,600 --> 00:01:13,400
A highly decorated war veteran

20
00:01:13,500 --> 00:01:16,600
Educated and eloquent

21
00:01:16,700 --> 00:01:21,900
For a better brighter future,
Ninja for President

22
00:01:22,300 --> 00:01:24,000
Sim’e mnyango

23
00:01:25,300 --> 00:01:27,500
You need to open the door

24
00:01:28,400 --> 00:01:30,900
Sithi nkqo nkqo nkqo nkqo

25
00:01:31,200 --> 00:01:34,200
Sithi nkqo nkqo nkqo nkqo

26
00:01:35,300 --> 00:01:37,200
Hey Yo!, sim’e mnyango

27
00:01:37,300 --> 00:01:39,000
Sim’e mnyango, sim’e mnyango

28
00:01:39,100 --> 00:01:40,700
You need to open the door

29
00:01:40,800 --> 00:01:42,100
Open the door, open the door

30
00:01:42,200 --> 00:01:45,500
Sithi nkqo nkqo nkqo nkqo

31
00:01:45,600 --> 00:01:48,400
Sithi nkqo nkqo nkqo nkqo

32
00:01:49,100 --> 00:01:51,650
I am the zef kid

33
00:01:51,700 --> 00:01:53,700
Future baby on that next shit

34
00:01:53,800 --> 00:01:58,450
The track got you feeling all warm
and fuzzy 'cause I blessed it

35
00:01:58,500 --> 00:02:02,200
With all my love and affection

36
00:02:02,300 --> 00:02:05,600
Every time I bust it

37
00:02:05,700 --> 00:02:08,900
They say you fuckin' crushed it

38
00:02:09,000 --> 00:02:11,300
I am the softest

39
00:02:11,400 --> 00:02:15,950
But I still jump on the mic and
spark a fuckin' mosh-pit

40
00:02:16,000 --> 00:02:18,800
We represent The House Of Zef

41
00:02:18,900 --> 00:02:22,300
Rock 'Fuck you hater' chains
around our necks

4...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Die Antwoord - OPEN THE DOOR Altyazı (SRT) - 03:31-211-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Die Antwoord - OPEN THE DOOR.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Die Antwoord - OPEN THE DOOR.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Die Antwoord - OPEN THE DOOR.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Die Antwoord - OPEN THE DOOR.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!