Demi Lovato - Melon Cake Altyazı (vtt) [04:00-240-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Demi Lovato | Parça: Melon Cake

CAPTCHA: captcha

Demi Lovato - Melon Cake Altyazı (vtt) (04:00-240-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:26.901 --> 00:00:29.320
There was a time

00:00:30.280 --> 00:00:34.659
I was living as a prisoner
inside my own mind

00:00:35.660 --> 00:00:38.163
And there was a time

00:00:39.164 --> 00:00:41.708
Where the cat and mouse
tried to make me

00:00:41.791 --> 00:00:44.085
Barbie sized
and I obliged

00:00:44.169 --> 00:00:47.756
Pulled leather over my eyes
in a hundred degree heat

00:00:47.964 --> 00:00:51.718
People out here getting fired for
chocolate in the back seat

00:00:51.926 --> 00:00:52.761
(It's a true story)

00:00:52.886 --> 00:00:56.306
I had too much of my fill and
turns out it wasn't cheap

00:00:56.514 --> 00:01:00.560
People always hung around who
only wanted skin deep

00:01:02.270 --> 00:01:03.563
And now I'm saying

00:01:03.646 --> 00:01:07.650
No more melon cakes
on birthdays

00:01:07.984 --> 00:01:12.322
No more barricades
in doorways

00:01:12.405 --> 00:01:16.493
Finally get to
do things my way

00:01:16.701 --> 00:01:19.788
La-la-la-la-la-la

00:01:20.121 --> 00:01:21.039
You could find me

00:01:21.122 --> 00:01:25.251
Starving for attention
most days

00:01:25.460 --> 00:01:29.631
Amongst others things,
god help me

00:01:29.839 --> 00:01:34.010
Finally get to
do things my way

00:01:34.177 --> 00:01:37.222
La-la-la-la-la-la

00:01:37.639 --> 00:01:39.140
No more melon cake

00:01:39.432 --> 00:01:41.601
There was a time

00:01:42.393 --> 00:01:46.773
I was pulled in all directions
and forgot about mine

00:01:47.315 --> 00:01:50.318
But I wouldn't wish

00:01:51.110 --> 00:01:53.488
Those thoughts
on my worst enemy

00:01:53.571 --> 00:01:56.032
They make you wish
you don't exist

00:01:56.157 --> 00:01:59.744
Pulled leather over my eyes
in a hundred degree heat

00:01:59.911 --> 00:02:04.082
People out here getting fired for
chocolate in the back seat

00:02:04.541 --> 00:02:08.461
I had too much of my fill and
turns out it wasn't cheap

00:02:08.545 --> 00:02:12.757
People always hung around who
only wanted skin deep

00:02:14.425 --> 00:02:15.593
And now I'm saying

00:02:15.677 --> 00:02:19.806
No more melon cakes
on birthdays

00:02:20.014 --> 00:02:23.893
No more barricades
in doorways

00:02:24.394 --> 00:02:28.731
Finally get to
do things my way

00:02:28.815 --> 00:02:31.609
La-la-la-la-la-la

00:02:32.151 --> 00:02:33.111
You could find me

00:02:33.194 --> 00:02:37.448
Starving for attention
most days

00:02:37.532 --> 00:02:41.744
Amongst others things,
god help me

00:02:41.911 --> 00:02:46.040
Finally get to
do things my w...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Demi Lovato - Melon Cake Altyazı (vtt) - 04:00-240-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Demi Lovato - Melon Cake.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Demi Lovato - Melon Cake.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Demi Lovato - Melon Cake.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Demi Lovato - Melon Cake.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!