Demi Lovato - In Case Altyazı (SRT) [03:34-214-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Demi Lovato | Parça: In Case

CAPTCHA: captcha

Demi Lovato - In Case Altyazı (SRT) (03:34-214-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:11,000 --> 00:00:13,100
Pictures in my pocket

1
00:00:13,300 --> 00:00:15,700
Are faded from the washer

2
00:00:15,900 --> 00:00:21,200
I can barely just make out your face

3
00:00:21,400 --> 00:00:23,700
Food you saved for later

4
00:00:23,900 --> 00:00:26,400
In my refrigerator

5
00:00:26,600 --> 00:00:31,400
It's been too long since later
never came

6
00:00:31,600 --> 00:00:33,800
I know

7
00:00:34,000 --> 00:00:36,500
One day eventually

8
00:00:36,700 --> 00:00:38,600
Yeah, I know

9
00:00:38,800 --> 00:00:42,100
One day I'll have to let it all go

10
00:00:42,300 --> 00:00:47,400
But I keep it just in case

11
00:00:47,600 --> 00:00:52,700
Yeah, I keep it just in case

12
00:00:52,900 --> 00:00:54,900
In case

13
00:00:55,100 --> 00:00:58,100
You don't find what you're looking for

14
00:00:58,300 --> 00:01:00,400
In case

15
00:01:00,600 --> 00:01:03,500
You're missing what you had before

16
00:01:03,700 --> 00:01:05,100
In case

17
00:01:05,300 --> 00:01:09,100
You change your mind, I'll be
waiting here

18
00:01:09,300 --> 00:01:10,300
In case

19
00:01:10,500 --> 00:01:15,100
You just want to come home

20
00:01:15,300 --> 00:01:17,700
Strong enough to leave you

21
00:01:17,900 --> 00:01:20,500
But weak enough to need you

22
00:01:20,700 --> 00:01:25,900
Cared enough to let you walk away

23
00:01:26,100 --> 00:01:28,400
I took that dirty jacket

24
00:01:28,600 --> 00:01:31,200
From the trash right where you left it

25
00:01:31,400 --> 00:01:36,100
'Cause I couldn't stand to see
it go to waste

26
00:01:36,300 --> 00:01:38,400
I know

27
00:01:38,600 --> 00:01:41,200
One day eventually

28
00:01:41,400 --> 00:01:43,300
Yeah, I know

29
00:01:43,500 --> 00:01:46,900
One day I'll have to let it all go

30
00:01:47,100 --> 00:01:51,700
But I keep it just in case

31
00:01:51,900 --> 00:01:57,400
Yeah, I keep it just in case

32
00:01:57,600 --> 00:01:59,800
In case

33
00:02:00,000 --> 00:02:02,900
You don't find what you're looking for

34
00:02:03,100 --> 00:02:05,000
In case

35
00:02:05,200 --> 00:02:08,300
You're missing what you had before

36
00:02:08,500 --> 00:02:10,100
In case

37
00:02:10,300 --> 00:02:14,200
You change your mind, I'll be
waiting here

38
00:02:14,400 --> 00:02:15,400
In case

39
00:02:15,600 --> 00:02:18,800
You just want to come home

40
00:02:19,000 --> 00:02:21,200
In case

41
00:02:21,400 --> 00:02:24,700
You're...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Demi Lovato - In Case Altyazı (SRT) - 03:34-214-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Demi Lovato - In Case.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Demi Lovato - In Case.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Demi Lovato - In Case.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Demi Lovato - In Case.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!