Dean Lewis - Hurtless Altyazı (vtt) [03:00-180-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Dean Lewis | Parça: Hurtless

CAPTCHA: captcha

Dean Lewis - Hurtless Altyazı (vtt) (03:00-180-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:03.360 --> 00:00:06.040
I remember the day
that we met

00:00:06.120 --> 00:00:09.000
You were like a light I didn't
know that I needed

00:00:09.080 --> 00:00:12.520
You had a smile that could warm
up the new york cold

00:00:15.000 --> 00:00:17.520
It wasn't long till we
both caught feelings

00:00:17.600 --> 00:00:20.480
I didn't know that
we both had demons

00:00:20.560 --> 00:00:24.160
But it's funny how time
reveals it all

00:00:26.040 --> 00:00:29.080
And you stayed out that night
after we had a fight

00:00:29.160 --> 00:00:31.520
And my friend said they
saw you with him

00:00:32.040 --> 00:00:34.680
At that bar where we met, while
I'm here in our bed

00:00:34.760 --> 00:00:37.480
Do you even regret
what you did?

00:00:38.160 --> 00:00:41.120
'Cause it was never meant
to end like this

00:00:41.200 --> 00:00:44.040
Standing in the rain in
your black dress

00:00:44.120 --> 00:00:49.680
So go ahead and tell me what
I did to deserve this

00:00:49.880 --> 00:00:52.880
And I'm not saying
we were perfect

00:00:52.960 --> 00:00:55.640
I hope that one night with
him was worth it

00:00:55.720 --> 00:01:01.440
But telling me that it was a mistake
don't make it hurt less

00:01:01.520 --> 00:01:03.640
It don't make it hurt less

00:01:03.720 --> 00:01:06.480
I'm standing there as you
list off your reasons

00:01:06.560 --> 00:01:09.000
Made me feel like a fool
for believing

00:01:09.080 --> 00:01:11.720
You reach for my hand
as I turn to leave

00:01:11.800 --> 00:01:14.040
But you keep on holding on

00:01:14.760 --> 00:01:17.920
And your eyes started falling
weighed down with despair

00:01:18.000 --> 00:01:20.520
And you turned around and
said this isn't fair

00:01:20.600 --> 00:01:23.520
It was only one night there
were no feelings shared

00:01:23.600 --> 00:01:25.800
So I looked in your eyes
and I said

00:01:26.880 --> 00:01:29.760
It was never meant to end
like this

00:01:29.840 --> 00:01:32.480
Standing in the rain in
your black dress

00:01:32.560 --> 00:01:38.080
So go ahead and tell me what
I did to deserve this

00:01:38.560 --> 00:01:41.160
And I'm not saying
we were perfect

00:01:41.440 --> 00:01:44.120
I hope that one night with
him was worth it

00:01:44.400 --> 00:01:49.960
But telling me that it was a mistake
don't make it hurt less

00:01:50.040 --> 00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Dean Lewis - Hurtless Altyazı (vtt) - 03:00-180-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Dean Lewis - Hurtless.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Dean Lewis - Hurtless.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Dean Lewis - Hurtless.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Dean Lewis - Hurtless.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!