aespa - Live My Life Altyazı (vtt) [03:34-214-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: aespa | Parça: Live My Life

CAPTCHA: captcha

aespa - Live My Life Altyazı (vtt) (03:34-214-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:29.103 --> 00:00:31.292
Bye to the boring

00:00:31.734 --> 00:00:35.768
Rigid way of thinking

00:00:35.818 --> 00:00:39.928
Say what you really mean

00:00:40.717 --> 00:00:42.872
Don't lie to yourself

00:00:43.133 --> 00:00:45.516
You and me

00:00:47.080 --> 00:00:49.813
Our dreams are just drawn different

00:00:49.953 --> 00:00:52.598
But you and me

00:00:53.795 --> 00:00:55.255
Keep believing

00:00:55.639 --> 00:00:56.498
I Live My Life

00:00:56.548 --> 00:00:58.750
Break out from the box

00:00:58.800 --> 00:01:00.460
That defined me

00:01:00.510 --> 00:01:02.345
Your obvious way of thinking

00:01:02.663 --> 00:01:03.525
I Live My Life

00:01:03.525 --> 00:01:05.798
Now it truly begins

00:01:05.848 --> 00:01:07.508
This life I've chosen

00:01:07.558 --> 00:01:09.368
And I, as a main character

00:01:09.418 --> 00:01:11.171
Betcha I'll Live My Life

00:01:12.994 --> 00:01:14.831
Brand new I'll Live My Life

00:01:16.145 --> 00:01:18.299
Oh, all out, Live My Life

00:01:20.019 --> 00:01:21.768
Say it loud, Live My Life

00:01:24.885 --> 00:01:27.376
Keep shining, bright Eyes

00:01:27.763 --> 00:01:29.060
Better idea

00:01:29.564 --> 00:01:31.703
That confident look

00:01:31.880 --> 00:01:34.488
Lightly moving, we're changing

00:01:34.764 --> 00:01:36.223
Make it a new thing

00:01:36.273 --> 00:01:39.000
Yeah, start another new beginning

00:01:39.135 --> 00:01:42.245
You and me

00:01:42.971 --> 00:01:45.804
Felt like we were in different dreams

00:01:45.927 --> 00:01:49.465
But you and me

00:01:49.713 --> 00:01:51.361
Keep believing

00:01:51.582 --> 00:01:52.426
I Live My Life

00:01:52.476 --> 00:01:54.796
Break out from the box

00:01:54.846 --> 00:01:56.514
That defined me

00:01:56.564 --> 00:01:58.376
Your obvious way of thinking

00:01:58.567 --> 00:01:59.300
I Live My Life

00:01:59.350 --> 00:02:01.672
Now it truly begins

00:02:01.722 --> 00:02:03.518
This life I've chosen

00:02:03.568 --> 00:02:05.408
And I, as a main character

00:02:05.558 --> 00:02:07.007
Betcha I'll Live My Life

00:02:07.007 --> 00:02:08.950
(Things can be hard sometimes)

00:02:09.000 --> 00:02:09.758
Brand new I'll Live My Life

00:02:09.808 --> 00:02:12.167
(But it'll come to us,
that precious Light)

00:02:12.167 --> 00:02:13.535
Oh, all out, Live My Life

00:02:13.585 --> 00:02:15.957
(Don't give up, believe in yourself)

00:02:16.007 --> 00:02:16.649
Say it loud, Live My Life

00:02:16.699...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

aespa - Live My Life Altyazı (vtt) - 03:34-214-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ aespa - Live My Life.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ aespa - Live My Life.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ aespa - Live My Life.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ aespa - Live My Life.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!