aespa - Live My Life Altyazı (SRT) [03:34-214-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: aespa | Parça: Live My Life

CAPTCHA: captcha

aespa - Live My Life Altyazı (SRT) (03:34-214-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:29,103 --> 00:00:31,292
Bye to the boring

1
00:00:31,734 --> 00:00:35,768
Rigid way of thinking

2
00:00:35,818 --> 00:00:39,928
Say what you really mean

3
00:00:40,717 --> 00:00:42,872
Don't lie to yourself

4
00:00:43,133 --> 00:00:45,516
You and me

5
00:00:47,080 --> 00:00:49,813
Our dreams are just drawn different

6
00:00:49,953 --> 00:00:52,598
But you and me

7
00:00:53,795 --> 00:00:55,255
Keep believing

8
00:00:55,639 --> 00:00:56,498
I Live My Life

9
00:00:56,548 --> 00:00:58,750
Break out from the box

10
00:00:58,800 --> 00:01:00,460
That defined me

11
00:01:00,510 --> 00:01:02,345
Your obvious way of thinking

12
00:01:02,663 --> 00:01:03,525
I Live My Life

13
00:01:03,525 --> 00:01:05,798
Now it truly begins

14
00:01:05,848 --> 00:01:07,508
This life I've chosen

15
00:01:07,558 --> 00:01:09,368
And I, as a main character

16
00:01:09,418 --> 00:01:11,171
Betcha I'll Live My Life

17
00:01:12,994 --> 00:01:14,831
Brand new I'll Live My Life

18
00:01:16,145 --> 00:01:18,299
Oh, all out, Live My Life

19
00:01:20,019 --> 00:01:21,768
Say it loud, Live My Life

20
00:01:24,885 --> 00:01:27,376
Keep shining, bright Eyes

21
00:01:27,763 --> 00:01:29,060
Better idea

22
00:01:29,564 --> 00:01:31,703
That confident look

23
00:01:31,880 --> 00:01:34,488
Lightly moving, we're changing

24
00:01:34,764 --> 00:01:36,223
Make it a new thing

25
00:01:36,273 --> 00:01:39,000
Yeah, start another new beginning

26
00:01:39,135 --> 00:01:42,245
You and me

27
00:01:42,971 --> 00:01:45,804
Felt like we were in different dreams

28
00:01:45,927 --> 00:01:49,465
But you and me

29
00:01:49,713 --> 00:01:51,361
Keep believing

30
00:01:51,582 --> 00:01:52,426
I Live My Life

31
00:01:52,476 --> 00:01:54,796
Break out from the box

32
00:01:54,846 --> 00:01:56,514
That defined me

33
00:01:56,564 --> 00:01:58,376
Your obvious way of thinking

34
00:01:58,567 --> 00:01:59,300
I Live My Life

35
00:01:59,350 --> 00:02:01,672
Now it truly begins

36
00:02:01,722 --> 00:02:03,518
This life I've chosen

37
00:02:03,568 --> 00:02:05,408
And I, as a main character

38
00:02:05,558 --> 00:02:07,007
Betcha I'll Live My Life

39
00:02:07,007 --> 00:02:08,950
(Things can be hard sometimes)

40
00:02:09,000 --> 00:02:09,758
Brand new I'll Live My Life

41
00:02:09,808 --> 00:02:12,167
(But it'll come to us,
that precious Light)

42
00:02:12,167 --> 00:02:13,535
Oh, all out, Live My Life

43
00:02:13,585 --> 00:02:15,957
(Don't give up, believe in yourself)

44
00:02:16,007 --> 00:02:16,649
Say it loud, Live My Life

45
00:02:16,699 -->...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

aespa - Live My Life Altyazı (SRT) - 03:34-214-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ aespa - Live My Life.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ aespa - Live My Life.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ aespa - Live My Life.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ aespa - Live My Life.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!