aespa - Life's Too Short Altyazı (SRT) [03:07-187-0-vi]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: aespa | Parça: Life's Too Short

CAPTCHA: captcha

aespa - Life's Too Short Altyazı (SRT) (03:07-187-0-vi) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:09,998 --> 00:00:11,276
Những cuộc tranh luận này

1
00:00:11,326 --> 00:00:12,701
chẳng được tích sự gì cả

2
00:00:12,751 --> 00:00:15,085
Có khi nào bạn nói thẳng với tôi

3
00:00:15,454 --> 00:00:16,910
Tự cho rằng những câu từ
của bạn là chân lý

4
00:00:16,960 --> 00:00:18,340
Nhưng đó chỉ là một mớ rắc rối mà thôi

5
00:00:18,340 --> 00:00:20,466
Tôi chẳng có thời gian
cho những lời đó

6
00:00:20,708 --> 00:00:22,401
Hãy sống cuộc sống của mình đi

7
00:00:22,451 --> 00:00:23,906
Vì đời người này vốn ngắn ngủi lắm

8
00:00:23,956 --> 00:00:26,110
Chắc bạn đang rảnh rỗi quá nhỉ?

9
00:00:26,160 --> 00:00:29,512
Mang những lời vô nghĩa
ấy đi chỗ khác dùm đi

10
00:00:29,562 --> 00:00:31,708
Rồi bạn cũng phải nhận ra

11
00:00:31,758 --> 00:00:33,477
Tôi sẽ không bị lay chuyển

12
00:00:33,527 --> 00:00:35,735
Chẳng cần quan tâm ai nói gì

13
00:00:36,218 --> 00:00:38,986
Thích hay không thì cũng chẳng sao cả

14
00:00:39,036 --> 00:00:41,078
Tôi đang tận hưởng niềm vui này

15
00:00:41,128 --> 00:00:42,986
Chẳng việc gì phải dừng lại

16
00:00:43,036 --> 00:00:44,803
Tôi sẽ không bị lay chuyển

17
00:00:44,803 --> 00:00:47,049
Chẳng cần quan tâm ai nói gì

18
00:00:47,557 --> 00:00:50,338
Tôi sẽ làm theo cách mình mong muốn

19
00:00:50,338 --> 00:00:52,357
Tôi đang tận hưởng niềm vui này

20
00:00:52,407 --> 00:00:54,338
Chẳng việc gì phải dừng lại

21
00:00:55,122 --> 00:00:56,509
Một số người rất xấu tính

22
00:00:56,559 --> 00:00:58,018
Ẩn mình sau màn hình điện thoại

23
00:00:58,018 --> 00:01:00,242
Tụi này chỉ đang cố gắng sống
cuộc sống của riêng mình

24
00:01:00,478 --> 00:01:02,195
Vì sao bạn cứ phải khắc
nghiệt thế nhỉ?

25
00:01:02,245 --> 00:01:03,609
Cứ lo việc của bản thân mình đi

26
00:01:03,659 --> 00:01:05,901
Thay vì quan tâm đến cuộc sống của tôi

27
00:01:05,951 --> 00:01:07,701
Hãy sống cuộc sống của mình đi

28
00:01:07,751 --> 00:01:09,150
Vì đời người này vốn ngắn ngủi lắm

29
00:01:09,200 --> 00:01:11,258
Chắc bạn đang rảnh rỗi quá nhỉ?

30
00:01:11,258 --> 00:01:14,693
Mang những lời vô nghĩa
ấy đi chỗ khác dùm đi

31
00:01:14,743 --> 00:01:16,901
Rồi bạn cũng phải nhận ra

32
00:01:16,951 --> 00:01:18,717
Tôi sẽ không bị lay chuyển

33
00:01:18,717 --> 00:01:20,867
Chẳng cần quan tâm ai nói gì

34
00:01:21,351 --> 00:01:24,172
Thích hay không thì cũng chẳng sao cả

35
00:01:24,222 --> 00:01:26,345
Tôi đang tận hưởng niềm vui này

36
00:01:26,395 --> 00:01:28,192
Chẳng việc gì phải dừng lại

37
00:01:28,242 --> 00:01:29,883
Tôi sẽ không bị lay chuyển

38
00:01:29,933 --> 00:01:32,187
Chẳng cần quan tâm ai nói gì

39
00:01:32,717 --> 00:01:35,412
Tôi sẽ làm theo cách mình mong muốn

40
00:01:35,462 --> 00:01:37,633
Tôi đang tận hưởng niềm vui này

41
00:01:37,633 --> 00:01:39,470
Chẳng việc gì phải dừng lại

42
00:01:39,520 --> 00:01:41,258
Tôi sẽ không bị lay chuyển

43
00:01:45,200 --> 00:01:46,847
Sẽ không bị lay chuyển

44
00:01:49,035 --> 00:01:50,782
Chẳng việc gì phải dừng lại

45
00:01:51,600 --> 00:01:56,786
Oh, đừng thấy sáng mà ngỡ là vàng

46
00:01:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

aespa - Life's Too Short Altyazı (SRT) - 03:07-187-0-vi

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ aespa - Life's Too Short.vi.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ aespa - Life's Too Short.vi.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ aespa - Life's Too Short.vi.srt Altyazı (.SRT)

▼ aespa - Life's Too Short.vi.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!