David Archuleta - Paralyzed Altyazı (vtt) [03:27-207-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: David Archuleta | Parça: Paralyzed

CAPTCHA: captcha

David Archuleta - Paralyzed Altyazı (vtt) (03:27-207-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:09.700 --> 00:00:13.150
I hold on and I should let go

00:00:13.200 --> 00:00:16.800
I wait, I think when I really know

00:00:17.200 --> 00:00:21.600
What should have been washed
away a million years ago

00:00:24.100 --> 00:00:28.450
I wake up to another day

00:00:28.500 --> 00:00:32.500
Another chance to get
out of my own way

00:00:32.600 --> 00:00:37.400
I can't move and I wonder why

00:00:38.000 --> 00:00:39.600
I'm paralyzed

00:00:39.700 --> 00:00:43.100
By the pull of the tide that I'm under

00:00:43.200 --> 00:00:46.800
By the strength, by the
sound of the thunder

00:00:46.900 --> 00:00:50.200
By the force, by the
fear of the waking

00:00:50.300 --> 00:00:54.600
The crash of the waves that
could rip me away

00:01:00.700 --> 00:01:03.200
I'm paralyzed

00:01:08.300 --> 00:01:10.200
I'm paralyzed

00:01:10.300 --> 00:01:13.700
It cuts deep, the shattered glass

00:01:13.800 --> 00:01:17.800
The perfect picture frames I once had

00:01:17.900 --> 00:01:24.600
Trying to rise up from the ash

00:01:24.700 --> 00:01:27.800
Breaking myself from these
chains that I'm making

00:01:27.900 --> 00:01:31.700
The anchor's here holding me down

00:01:31.800 --> 00:01:35.400
Breaking myself from these
chains that I'm making

00:01:35.500 --> 00:01:38.200
The anchor's here holding me down

00:01:38.300 --> 00:01:40.100
I'm paralyzed

00:01:40.200 --> 00:01:43.500
By the pull of the tide that I'm under

00:01:43.600 --> 00:01:47.300
By the strength, by the
sound of the thunder

00:01:47.400 --> 00:01:50.500
By the force, by the
fear of the waking

00:01:50.600 --> 00:01:55.000
The crash of the waves that
could rip me away

00:02:01.100 --> 00:02:03.800
I'm paralyzed

00:02:08.500 --> 00:02:10.000
I'm paralyzed

00:02:10.100 --> 00:02:13.200
Breaking myself from these
chains that I'm making

00:02:13.300 --> 00:02:17.100
The anchor's here holding me down

00:02:17.200 --> 00:02:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

David Archuleta - Paralyzed Altyazı (vtt) - 03:27-207-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ David Archuleta - Paralyzed.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ David Archuleta - Paralyzed.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ David Archuleta - Paralyzed.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ David Archuleta - Paralyzed.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!