David Archuleta - Paralyzed Altyazı (SRT) [03:27-207-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: David Archuleta | Parça: Paralyzed

CAPTCHA: captcha

David Archuleta - Paralyzed Altyazı (SRT) (03:27-207-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:09,700 --> 00:00:13,150
I hold on and I should let go

2
00:00:13,200 --> 00:00:16,800
I wait, I think when I really know

3
00:00:17,200 --> 00:00:21,600
What should have been washed
away a million years ago

4
00:00:24,100 --> 00:00:28,450
I wake up to another day

5
00:00:28,500 --> 00:00:32,500
Another chance to get
out of my own way

6
00:00:32,600 --> 00:00:37,400
I can't move and I wonder why

7
00:00:38,000 --> 00:00:39,600
I'm paralyzed

8
00:00:39,700 --> 00:00:43,100
By the pull of the tide that I'm under

9
00:00:43,200 --> 00:00:46,800
By the strength, by the
sound of the thunder

10
00:00:46,900 --> 00:00:50,200
By the force, by the
fear of the waking

11
00:00:50,300 --> 00:00:54,600
The crash of the waves that
could rip me away

12
00:01:00,700 --> 00:01:03,200
I'm paralyzed

13
00:01:08,300 --> 00:01:10,200
I'm paralyzed

14
00:01:10,300 --> 00:01:13,700
It cuts deep, the shattered glass

15
00:01:13,800 --> 00:01:17,800
The perfect picture frames I once had

16
00:01:17,900 --> 00:01:24,600
Trying to rise up from the ash

17
00:01:24,700 --> 00:01:27,800
Breaking myself from these
chains that I'm making

18
00:01:27,900 --> 00:01:31,700
The anchor's here holding me down

19
00:01:31,800 --> 00:01:35,400
Breaking myself from these
chains that I'm making

20
00:01:35,500 --> 00:01:38,200
The anchor's here holding me down

21
00:01:38,300 --> 00:01:40,100
I'm paralyzed

22
00:01:40,200 --> 00:01:43,500
By the pull of the tide that I'm under

23
00:01:43,600 --> 00:01:47,300
By the strength, by the
sound of the thunder

24
00:01:47,400 --> 00:01:50,500
By the force, by the
fear of the waking

25
00:01:50,600 --> 00:01:55,000
The crash of the waves that
could rip me away

26
00:02:01,100 --> 00:02:03,800
I'm paralyzed

27
00:02:08,500 --> 00:02:10,000
I'm paralyzed

28
00:02:10,100 --> 00:02:13,200
Breaking myself from these
chains that I'm making

29
00:02:13,300 --> 00:02:17,100
The anchor's here holding me down

30
00:02:17,200 --> 00:02:20,70...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

David Archuleta - Paralyzed Altyazı (SRT) - 03:27-207-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ David Archuleta - Paralyzed.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ David Archuleta - Paralyzed.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ David Archuleta - Paralyzed.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ David Archuleta - Paralyzed.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!