BLACKPINK - Ready For Love Subtitles (SRT) [03:04-184-0-en]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: BLACKPINK | Song: Ready For Love

CAPTCHA: captcha

BLACKPINK - Ready For Love Subtitles (SRT) (03:04-184-0-en) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:02,100 --> 00:00:05,100
오늘 하루도

2
00:00:05,200 --> 00:00:10,900
내 머릿속은 오직 Y-O-U

3
00:00:11,000 --> 00:00:14,100
Can't get you out of my head

4
00:00:14,200 --> 00:00:18,900
밤새 비워낸 병의 색은 blue

5
00:00:19,400 --> 00:00:24,700
Yeah, 넌 도대체 몇 번을 내 맘 가져다 버린 건지 몰라

6
00:00:24,800 --> 00:00:29,300
생각의 기차는 쉬지 않고 달려가 밤새 못 자

7
00:00:29,400 --> 00:00:31,200
Yeah, 넌 아쉬울 때만

8
00:00:31,300 --> 00:00:33,600
Yeah, 그저 아쉬울 때만 날

9
00:00:33,700 --> 00:00:37,600
Yeah, 그래 아쉬울 때라도 너라면 좋으니까

10
00:00:37,700 --> 00:00:40,900
이젠 기다릴 것도 없잖아

11
00:00:41,000 --> 00:00:42,900
겁낼 필요도 없잖아

12
00:00:43,000 --> 00:00:46,100
네 심장의 색깔을 보여줘

13
00:00:46,200 --> 00:00:49,600
정말 내 세상엔 네가 필요해

14
00:00:49,700 --> 00:00:52,000
두 눈을 떠봐 네 앞에

15
00:00:52,100 --> 00:00:54,100
Here I am

16
00:00:54,200 --> 00:00:56,100
I'm ready for love

17
00:00:57,700 --> 00:00:59,800
Tell me when you ready 'cause I'm
already ready (Ready, ready)

18
00:01:02,300 --> 00:01:05,400
Tell me when you ready 'cause
I'm ready for love

19
00:01:05,500 --> 00:01:10,800
(Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh)

20
00:01:10,900 --> 00:01:14,100
I'm ready for love, I'm ready for love

21
00:01:14,200 --> 00:01:18,700
(Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh)

22
00:01:18,800 --> 00:01:22,100
I'm ready for love, I'm ready for love

23
00:01:22,200 --> 00:01:24,100
Ready or not, here I come
and I'm running

24
00:01:24,200 --> 00:01:26,300
Like it's now or never, I never
know if you want it

25
00:01:26,400 --> 00:01:28,400
What if love wasn't what
it was supposed to be?

26
00:01:28,500 --> 00:01:30,100
What if there's no Romeo for me?

27
00:01:30,200 --> 00:01:32,600
No hope, no roses, no
more notes to read

28
00:01:32,700 --> 00:01:34,500
So I keep my eyes closed to see

29
00:01:34,600 --> 00:01:37,300
What I need is forever and forever,
baby, not sometimes

30
00:01:37,400 --> 00:01:39,700
When you want it, then you best
come find me 'cause I'm ready

31
00:01:39,800 --> 00:01:43,000
이젠 기다릴 것도 없잖아

32
00:01:43,100 --> 00:01:45,100
겁낼 필요도 없잖아

33
00:01:45,200 --> 00:01:48,500
네 심장의 색깔을 보여줘

34
00:01:48,600 --> 00:01:51,800
정말 내 세상엔 네가 필요해

35
00:01:51,900 --> 00:01:54,100
두 눈을 떠봐 네 앞에

36
00:01:54,200 --> 00:01:56,200
Here I am

37
00:01:56,300 --> 00:01:58,800
I'm ...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

BLACKPINK - Ready For Love Subtitles (SRT) - 03:04-184-0-en

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ BLACKPINK - Ready For Love.en.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ BLACKPINK - Ready For Love.en.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ BLACKPINK - Ready For Love.en.srt Subtitles (.SRT)

▼ BLACKPINK - Ready For Love.en.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!