Billie Eilish - LUNCH Subtitles (vtt) [03:22-202-0-id]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Billie Eilish | Song: LUNCH

CAPTCHA: captcha

Billie Eilish - LUNCH Subtitles (vtt) (03:22-202-0-id) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:04.463 --> 00:00:06.798
Oh, oh, oh, oh

00:00:07.925 --> 00:00:09.968
Aku bisa beri dia oral seks
Sebagai makan siang

00:00:10.135 --> 00:00:11.762
Ya, dia menari di lidahku

00:00:11.929 --> 00:00:14.264
Sepertinya dialah orangnya

00:00:15.724 --> 00:00:17.518
Dan aku tak pernah merasa cukup

00:00:17.684 --> 00:00:19.728
Aku bisa membelikannya
Banyak sekali barang

00:00:19.895 --> 00:00:21.939
Ini keinginan, bukan rasa suka

00:00:23.774 --> 00:00:25.192
“Hubungi aku ketika kau di sana”

00:00:25.359 --> 00:00:27.277
Kubilang, “aku membelikanmu
Sesuatu yang unik"

00:00:27.444 --> 00:00:30.197
"Dan menaruhnya di bawah
Produk Claire'”

00:00:30.906 --> 00:00:32.908
Jadi, kini dia naik ke lantai atas

00:00:33.075 --> 00:00:34.785
Sehingga aku menarik sebuah kursi

00:00:34.952 --> 00:00:37.162
Dan mengikat ke atas rambutku

00:00:38.622 --> 00:00:42.251
Sayang, menurutku kau tercipta untukku

00:00:42.417 --> 00:00:46.088
Seseorang menuliskan resepnya

00:00:46.255 --> 00:00:49.925
Sedang berusaha keras agar oral
seksnya Tak berlebihan

00:00:50.092 --> 00:00:51.802
Kau begitu manis

00:00:53.971 --> 00:00:57.599
Aku akan mandi untukmu Seperti
yang kau inginkan

00:00:57.766 --> 00:01:01.436
Pakaian di gerai untukmu
Untuk kau coba

00:01:01.603 --> 00:01:06.984
Jika diizinkan Aku akan
membantumu melepasnya

00:01:09.361 --> 00:01:11.280
Aku bisa beri dia oral seks
Sebagai makan siang

00:01:11.446 --> 00:01:13.198
Ya, dia menari di lidahku

00:01:13.365 --> 00:01:15.701
Sepertinya dialah orangnya

00:01:17.160 --> 00:01:18.954
Dan aku tak pernah merasa cukup

00:01:19.121 --> 00:01:20.914
Aku bisa membelikannya
Banyak sekali barang

00:01:21.081 --> 00:01:23.292
Ini keinginan, bukan rasa suka

00:01:24.251 --> 00:01:27.087
Aku hanya ingin bikin dia orgasme

00:01:29.214 --> 00:01:30.882
Ah, ah, ah, ah

00:01:34.761 --> 00:01:37.306
Ah, ah, ah

00:01:38.140 --> 00:01:39.933
Ah, ah, ah, ah

00:01:40.183 --> 00:01:42.019
Dia sedang berfoto di cermin

00:01:42.185 --> 00:01:43.937
Astaga, kulitnya bening banget

00:01:44.104 --> 00:01:46.732
Katakan padanya “Ke sinilah”

00:01:47.649 --> 00:01:49.693
Butuh jilatan vagina? Aku akan Dengan
senang hati melakukannya

00:01:49.860 --> 00:01:51.611
Kini dia tersenyum lebar

00:01:51.778 --> 00:01:53.864
Dia seperti cahaya terang Aku terpukau

00:01:55.198 --> 00:01:5...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Billie Eilish - LUNCH Subtitles (vtt) - 03:22-202-0-id

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Billie Eilish - LUNCH.id.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Billie Eilish - LUNCH.id.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Billie Eilish - LUNCH.id.srt Subtitles (.SRT)

▼ Billie Eilish - LUNCH.id.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!