Atmosfera - Tak Tau Malu Subtitles (SRT) [03:40-220-0-th]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Atmosfera | Song: Tak Tau Malu

CAPTCHA: captcha

Atmosfera - Tak Tau Malu Subtitles (SRT) (03:40-220-0-th) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:07,220
ต๊ะ ตาฮู มาลู | แอทมอสเฟร่า ทำนอง/คำร้อง
| เฮสรอน แอทมอสเฟร่า

1
00:00:26,000 --> 00:00:30,430
เธอเคยสัญญากับฉันตอนที่เธอส่งข้อความมาหาฉัน

2
00:00:30,480 --> 00:00:35,320
ที่จริงแล้วฉันเชื่อกับทุกๆ คำพูดของเธอ

3
00:00:35,520 --> 00:00:40,060
แต่ลับหลังฉัน เธอกลับไม่ทำตามที่พูด

4
00:00:40,100 --> 00:00:45,120
ใจฉันแตกสลาย จนน้ำตาฉันไหลออกมา

5
00:00:45,420 --> 00:00:49,580
ฉันออนไลน์เฟสบุ๊ค และฉันได้อัพเดทสเตตัสไหม่

6
00:00:49,700 --> 00:00:54,130
เปลี่ยนสถานะของฉันให้กลับไปเป็นเหมือนเมื่อก่อน

7
00:00:54,180 --> 00:00:59,300
เธอไม่ต้องมาง้อฉัน ฉันไม่ต้องการ

8
00:00:59,360 --> 00:01:05,540
เอ๊ะ..หน้าของเธอเนี่ย ไม่มีความละอายใจสักนิด

9
00:01:05,820 --> 00:01:10,020
เธอมันไม่รู้จักอาย คิดจะทำอะไรแบบนั้นก็ทำ

10
00:01:10,040 --> 00:01:15,360
เธอเคยสัญญากับฉันคนนี้ ว่าจะอยู่กับฉันเสมอ
ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น

11
00:01:15,420 --> 00:01:20,060
ฟังเพลงของฉันไว้ ฟังเรื่องราวของฉันไว้

12
00:01:20,080 --> 00:01:22,560
ไม่ได้สุขตลอด ไม่ได้ทุกข์ตลอด

13
00:01:22,600 --> 00:01:25,580
มันไม่ใช่นิยาย แต่มันคือเรื่องจริงของฉัน

14
00:01:42,680 --> 00:01:47,060
เธอเคยสัญญากับฉันตอนที่เธอส่งข้อความมาหาฉัน

15
00:01:47,240 --> 00:01:52,220
ที่จริงแล้วฉันเชื่อกับทุกๆ คำพูดของเธอ

16
00:01:52,660 --> 00:01:56,800
แต่ลับหลังฉัน เธอกลับไม่ทำตามที่พูด

17
00:01:56,980 --> 00:01:58,840
ใจฉันแตกสลาย

18
00:01:59,140 --> 00:02:01,760
จนน้ำตาฉันไหลออกมา

19
00:02:02,000 --> 00:02:03,920
ฉันออนไลน์เฟสบุ๊ค

20
00:02:03,940 --> 00:02:06,020
และฉันได้อัพเดทสเตตัสไหม่

21
00:02:06,240 --> 00:02:08,020
เปลี่ยนสถานะของฉัน

22
00:02:08,040 --> 00:02:11,100
ให้กลับไปเป็นเหมือนเมื่อก่อน

23
00:02:11,480 --> 00:02:15,980
เธอไม่ต้องมาง้อฉัน ฉันไม่ต้องการ

24
00:02:16,100 --> 00:02:21,480
เฮ้ย..หน้าของเธอเนี่ย ไม่มีความละอายใจสักนิด

25
00:02:22,400 --> 00:02:26,580
เธอมันไม่รู้จักอาย คิดจะทำอะไรแบบนั้นก็ทำ

26
00:02:26,580 --> 00:02:32,090
เธอเคยสัญญากับฉันคนนี้ ว่าจะอยู่กับฉันเสมอ
ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น

27
00:02:32,140 --> 00:02:34,360
ฟังเพลงของฉันไว้

28
00:02:34,400 --> 00:02:36,600
ฟังเรื่องราวของฉันไว้

29
00:02:36,880 --> 00:02:39,500
ไม่ได้สุขตลอด ไม่ได้ทุกข์ตลอด

30
00:02:39,600 --> 00:02:42,360
มันไม่ใช่นิยาย แต่มันคือเรื่องจริงของฉัน

31
00:02:43,740 --> 00:02:48,260
โอ้ที่รัก...เธอจะสัญญากับฉันทำไม

32
00:02:48,440 --> 00:02:53,190
แต่สุดท้ายแล้ว เธอก็หั...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Atmosfera - Tak Tau Malu Subtitles (SRT) - 03:40-220-0-th

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Atmosfera - Tak Tau Malu.th.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Atmosfera - Tak Tau Malu.th.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Atmosfera - Tak Tau Malu.th.srt Subtitles (.SRT)

▼ Atmosfera - Tak Tau Malu.th.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!