ITZY - Girls Will Be Girls Subtitles (SRT) [02:53-173-0-ko]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: ITZY | Song: Girls Will Be Girls

CAPTCHA: captcha

ITZY - Girls Will Be Girls Subtitles (SRT) (02:53-173-0-ko) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:09,588 --> 00:00:13,122
Girls will be girls will be girls
will be girls will be

1
00:00:13,172 --> 00:00:16,193
Girls will be girls will
be girls will be girls

2
00:00:16,243 --> 00:00:16,992
Ah ya ya ya

3
00:00:17,042 --> 00:00:20,624
Girls will be girls will be girls
will be girls will be

4
00:00:20,674 --> 00:00:23,553
Girls will be girls will
be girls will be girls

5
00:00:23,603 --> 00:00:24,369
Ah ya ya ya

6
00:00:24,419 --> 00:00:26,272
Street 위로 당긴 trigger

7
00:00:26,322 --> 00:00:28,120
불이 붙어 버린 심장

8
00:00:28,170 --> 00:00:30,480
Giddy giddy here we go my friend

9
00:00:31,875 --> 00:00:33,725
나를 구원해 줄 hero

10
00:00:33,775 --> 00:00:35,523
따윈 원치 않는 ego

11
00:00:35,573 --> 00:00:37,446
기다리는 건 not my way

12
00:00:37,496 --> 00:00:39,096
I slay, I slay, I slay

13
00:00:39,146 --> 00:00:42,820
두 손에 꽉 움켜쥔 내 모든 걸 throw it all

14
00:00:42,870 --> 00:00:44,778
기꺼이 난 drop

15
00:00:44,828 --> 00:00:46,450
너의 손을 대신 hold

16
00:00:46,500 --> 00:00:48,245
이건 우리라는 syndrome

17
00:00:48,295 --> 00:00:50,186
We're gonna paint the void

18
00:00:50,186 --> 00:00:51,749
Count 3, 2, 1

19
00:00:51,799 --> 00:00:53,008
We all scream

20
00:00:53,058 --> 00:00:53,838
Let me hear you sing

21
00:00:53,888 --> 00:00:57,544
Girls will be girls will be girls
will be girls will be

22
00:00:57,594 --> 00:01:00,526
Girls will be girls will
be girls will be girls

23
00:01:00,576 --> 00:01:01,196
Ah ya ya ya

24
00:01:01,246 --> 00:01:04,936
Girls will be girls will be girls
will be girls will be

25
00:01:04,986 --> 00:01:07,944
Girls will be girls will
be girls will be girls

26
00:01:07,994 --> 00:01:11,413
Ah ya ya ya, ah ya ya ya

27
00:01:11,463 --> 00:01:14,080
세상에 울린 our siren

28
00:01:14,130 --> 00:01:15,327
잠든 열기를 깨워내

29
00:01:15,327 --> 00:01:18,750
Ah ya ya ya, ah ya ya ya

30
00:01:19,824 --> 00:01:21,367
Count 3, 2, 1

31
00:01:21,417 --> 00:01:22,456
We all scream

32
00:01:22,506 --> 00:01:26,867
Girls will be girls yeah

33
00:01:26,917 --> 00:01:28,723
현실이란 때론 black out

34
00:01:28,773 --> 00:01:30,566
All the way downtown to the city

35
00:01:30,616 --> 00:01:31,535
You’ll be alright

36
00:01:31,535 --> 00:01:34,493
그때마다 네 손 잡아줄 나이니

37
00:01:34,543 --> 00:01:36,339
Finally 하나가 된 우릴

38
00:01:36,389 --> 00:01:38,367
Who can block? We’ll keep going on

39
00:01:38,417 --> 00:01:39,976
Woo woo woo

40
00:01:40,026 --> 00:01:41,851
Ah we’re

41
00:01:41,901 --> 00:01:45,767
깨진 유리 위라 해도 딛고 서 hit the road

42
00:01:45,817 --> 00:01:47,465
기꺼이 난 go

43
00:01:47,515 --> 00:01:49,253
너와 함께라면 glow

44
00:01:49,303 -...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

ITZY - Girls Will Be Girls Subtitles (SRT) - 02:53-173-0-ko

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ ITZY - Girls Will Be Girls.ko.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ ITZY - Girls Will Be Girls.ko.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ ITZY - Girls Will Be Girls.ko.srt Subtitles (.SRT)

▼ ITZY - Girls Will Be Girls.ko.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!