TXT - Love Language Subtitles (SRT) [03:08-188-0-ko]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: TXT | Song: Love Language

CAPTCHA: captcha

TXT - Love Language Subtitles (SRT) (03:08-188-0-ko) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:01,584 --> 00:00:03,753
너를 만나

1
00:00:03,795 --> 00:00:05,380
몰랐던

2
00:00:05,714 --> 00:00:12,087
네 맘의 의미를 배워 가

3
00:00:12,137 --> 00:00:13,797
All day and night

4
00:00:13,847 --> 00:00:19,019
세상이 온통 너야

5
00:00:19,853 --> 00:00:22,263
내 시선들의 춤

6
00:00:22,313 --> 00:00:24,349
끝엔 늘 your ways

7
00:00:24,399 --> 00:00:27,978
세상의 장면 중 네게만 반응해

8
00:00:28,028 --> 00:00:30,488
단어를 뺏긴 듯

9
00:00:30,488 --> 00:00:32,857
Lost in translation

10
00:00:32,907 --> 00:00:35,994
알잖아 이건 언어 이상의 signs

11
00:00:36,870 --> 00:00:38,196
어린애처럼

12
00:00:38,246 --> 00:00:39,998
가나다라 배워 가는 나

13
00:00:40,790 --> 00:00:42,158
I’m down for you

14
00:00:42,208 --> 00:00:44,169
생각해 종일 너만

15
00:00:45,253 --> 00:00:50,717
Baby just tell me I can’t
read your mind

16
00:00:51,301 --> 00:00:52,635
What’s your love language?

17
00:00:55,472 --> 00:00:56,848
What’s your love language?

18
00:00:58,016 --> 00:01:00,560
너를 더 알고 싶어

19
00:01:03,354 --> 00:01:04,981
What’s your love language?

20
00:01:06,024 --> 00:01:08,852
너를 말하고 싶어

21
00:01:08,902 --> 00:01:10,729
T, T, Teach me

22
00:01:10,779 --> 00:01:12,772
All about your love language

23
00:01:12,822 --> 00:01:14,733
점점 깊이

24
00:01:14,783 --> 00:01:15,692
알고 싶어 너의 language

25
00:01:15,742 --> 00:01:17,243
What’s your love language?

26
00:01:18,078 --> 00:01:20,113
살짝 스친 손도

27
00:01:20,163 --> 00:01:22,282
익숙한 단어도

28
00:01:22,332 --> 00:01:24,159
다른 뜻이 있을까

29
00:01:24,209 --> 00:01:26,161
고민에 빠져 또

30
00:01:26,211 --> 00:01:28,246
연구해 You-ology

31
00:01:28,296 --> 00:01:29,831
너에 대한 A to Z

32
00:01:29,881 --> 00:01:32,801
의미를 사전처럼

33
00:01:32,801 --> 00:01:34,961
해독하고 싶어 baby

34
00:01:35,011 --> 00:01:36,129
너의 이름이

35
00:01:36,179 --> 00:01:38,014
낙원의 또 다른 말 같아

36
00:01:38,807 --> 00:01:40,091
I’m down for you

37
00:01:40,141 --> 00:01:42,060
생각해 종일 너만

38
00:01:43,186 --> 00:01:48,691
Baby just tell me I can’t
read your mind

39
00:01:49,317 --> 00:01:50,610
What’s your love language?

40
00:01:53,363 --> 00:01:54,614
What’s your love language?

41
00:01:55,824 --> 00:01:58,576
너를 더 알고 싶어

42
00:02:01,204 --> 00:02:02,956
What’s your love language?

43
00:02:04,165 --> 00:02:06,793
너를 말하고 싶어

44
00:02:07,085 --> 00:02:08,703
Lonely

45
00:02:08,753 --> 00:02:11,206
길 잃은 나의 nigh...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

TXT - Love Language Subtitles (SRT) - 03:08-188-0-ko

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ TXT - Love Language.ko.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ TXT - Love Language.ko.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ TXT - Love Language.ko.srt Subtitles (.SRT)

▼ TXT - Love Language.ko.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!