TWS - Lucky to be loved Subtitles (SRT) [03:16-196-0-id]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: TWS | Song: Lucky to be loved

CAPTCHA: captcha

TWS - Lucky to be loved Subtitles (SRT) (03:16-196-0-id) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:07,926 --> 00:00:12,866
Woo-

1
00:00:12,881 --> 00:00:14,242
(Lucky to be loved)

2
00:00:14,750 --> 00:00:17,415
Bayanganku di depan cermin

3
00:00:18,441 --> 00:00:21,953
Entah mengapa terlihat berbeda,
now, now, now

4
00:00:22,192 --> 00:00:25,348
Anehnya, itu tak membuatku takut

5
00:00:25,940 --> 00:00:29,800
Karena kau membuatku
ingin memulai lagi

6
00:00:29,816 --> 00:00:33,598
Walau masih canggung dan
tak begitu pandai

7
00:00:33,613 --> 00:00:37,277
Kau selalu ada di sisiku

8
00:00:37,292 --> 00:00:39,257
When I’m with you, I’m at home

9
00:00:39,272 --> 00:00:41,166
Aku bisa jadi diriku sendiri

10
00:00:41,181 --> 00:00:42,569
I know, I know

11
00:00:42,584 --> 00:00:45,349
I’m lucky to be loved by you

12
00:00:45,364 --> 00:00:46,500
(Be loved by)

13
00:00:46,515 --> 00:00:49,142
Lucky to be loved by you

14
00:00:49,157 --> 00:00:50,355
(Be loved by)

15
00:00:50,370 --> 00:00:52,890
Lucky to be loved by you

16
00:00:52,905 --> 00:00:56,617
Kau tahu, feels like
I’m up on the moon

17
00:00:56,632 --> 00:00:57,733
(Be loved by)

18
00:00:57,748 --> 00:00:59,786
Lucky to be loved by you

19
00:00:59,801 --> 00:01:03,452
Akhir-akhir ini, mimpi
lamaku mulai terwujud

20
00:01:03,468 --> 00:01:07,383
Tak ada penyesalan walau
hari-hari berlalu cepat

21
00:01:07,654 --> 00:01:09,478
Semua mimpiku makin jelas

22
00:01:09,493 --> 00:01:11,390
Napas hangat yang kau hembuskan

23
00:01:11,406 --> 00:01:12,551
I'm alive

24
00:01:12,566 --> 00:01:14,990
Karena bersamamu

25
00:01:15,005 --> 00:01:18,617
Meski kau tahu aku masih canggung

26
00:01:18,632 --> 00:01:22,407
Kau selalu ada di sisiku

27
00:01:22,422 --> 00:01:24,346
When I’m with you, I feel love

28
00:01:24,361 --> 00:01:26,186
Bisa kuhadapi semuanya

29
00:01:26,202 --> 00:01:27,540
I know, I know

30
00:01:27,555 --> 00:01:30,362
I’m lucky to be loved by you

31
00:01:30,378 --> 00:01:31,520
(Be loved by)

32
00:01:31,535 --> 00:01:34,124
Lucky to be loved by you

33
00:01:34,139 --> 00:01:35,236
(Be loved by)

34
00:01:35,251 --> 00:01:37,829
Lucky to be loved by you

35
00:01:37,844 --> 00:01:41,609
Kau tahu, feels like
I’m up on the moon

36
00:01:41,624 --> 00:01:42,759
(Be loved by)

37
00:01:42,774 --> 00:01:45,138
Lucky to be loved by you

38
00:01:45,153 --> 00:01:49,262
Aku tak lagi cemas ak...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

TWS - Lucky to be loved Subtitles (SRT) - 03:16-196-0-id

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ TWS - Lucky to be loved.id.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ TWS - Lucky to be loved.id.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ TWS - Lucky to be loved.id.srt Subtitles (.SRT)

▼ TWS - Lucky to be loved.id.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!