WS - 마음 따라 뛰는 건 멋지지 않아 Subtitles (SRT) [03:35-215-0-id]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: WS | Song: 마음 따라 뛰는 건 멋지지 않아

CAPTCHA: captcha

WS - 마음 따라 뛰는 건 멋지지 않아 Subtitles (SRT) (03:35-215-0-id) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:00,459 --> 00:00:02,250
Napas terengah-engah

1
00:00:02,292 --> 00:00:04,500
Jantung berdebar tak karuan

2
00:00:04,709 --> 00:00:09,709
Teriakkan, "Yuk, ikuti
apa yang kau mau"

3
00:00:09,751 --> 00:00:13,375
Tak ingin ragu lagi hari ini

4
00:00:13,417 --> 00:00:17,584
Bersiaplah

5
00:00:28,334 --> 00:00:29,751
Bagaimana rasanya

6
00:00:30,626 --> 00:00:31,375
menjadi orang dewasa?

7
00:00:38,125 --> 00:00:40,292
Sekarang, one, two, three, Countdown!

8
00:00:49,250 --> 00:00:50,701
Terkadang ada hari

9
00:00:50,751 --> 00:00:53,292
Di mana segalanya terasa mungkin

10
00:00:53,334 --> 00:00:55,334
Hari ini terasa 10/10 to me

11
00:00:56,417 --> 00:00:59,209
Yeah, pakai headphone, putar
lagu apa saja dan Play

12
00:00:59,250 --> 00:01:01,292
Cuaca pun ikutan Groovy, nih

13
00:01:01,334 --> 00:01:04,042
Tangan ke langit dan Hi-five

14
00:01:04,083 --> 00:01:07,000
Penantian yang panjang

15
00:01:07,209 --> 00:01:10,792
Selalu membosankan, namun
kini (hal itu pun)

16
00:01:10,834 --> 00:01:13,209
Yeah, hatiku berdebar-
debar setiap hari

17
00:01:13,500 --> 00:01:15,500
Tak bisa kupahami alasan changes

18
00:01:15,667 --> 00:01:19,667
Semua itu pun, aku suka (Ah)

19
00:01:19,709 --> 00:01:21,292
Ayo lari dalam hitungan ketiga

20
00:01:21,542 --> 00:01:23,250
Napas terengah-engah

21
00:01:23,292 --> 00:01:25,626
Jantungku berdebar tak
karuan (Countdown!)

22
00:01:25,667 --> 00:01:30,459
Teriakkan, "Yuk, ikuti
apa yang kau mau"

23
00:01:30,500 --> 00:01:34,042
Tak ingin ragu lagi hari ini

24
00:01:34,083 --> 00:01:35,834
Bersiaplah

25
00:01:35,876 --> 00:01:37,751
Now One, Two, Three, Countdown!

26
00:01:38,417 --> 00:01:40,209
"ㅋ" memenuhi Message with a friend

27
00:01:40,250 --> 00:01:42,292
Bergadang sampai lupa waktu

28
00:01:42,334 --> 00:01:44,334
Yeah, tak ada yang bisa menjamin

29
00:01:44,375 --> 00:01:46,459
Fokus ke mana hatiku membawaku
Let’s get it, right?

30
00:01:46,709 --> 00:01:48,334
Don’t need it, payung besar
atau semacamnya

31
00:01:48,375 --> 00:01:50,500
Hujan sederas apa pun
Always walk straight

32
00:01:50,709 --> 00:01:52,459
No diggity, sepertinya keberuntungan

33
00:01:52,500 --> 00:01:53,334
Berpihak padaku

34
00:01:53,375 --> 00:01:56,334
Penantian panjang telah berakhir

35
00:01:56,417 --> 00:02:00,000
Hari-hari membosankan mulai
Kick start (Go high)

36
00:02:00,042 --> 00:02:02,459
Yeah, hatiku berdebar-
debar setiap hari

37
00:02:02,709 --> 00:02:04,626
Tak bisa kupahami alasan changes

38
00:02:04,834 --> 00:02:08,876
Semua itu pun, aku suka (Ah)

3...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

WS - 마음 따라 뛰는 건 멋지지 않아 Subtitles (SRT) - 03:35-215-0-id

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ WS - 마음 따라 뛰는 건 멋지지 않아.id.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ WS - 마음 따라 뛰는 건 멋지지 않아.id.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ WS - 마음 따라 뛰는 건 멋지지 않아.id.srt Subtitles (.SRT)

▼ WS - 마음 따라 뛰는 건 멋지지 않아.id.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!