XG - Tippy Toes Subtitles (SRT) [03:16-196-0-ko]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: XG | Song: Tippy Toes

CAPTCHA: captcha

XG - Tippy Toes Subtitles (SRT) (03:16-196-0-ko) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:01,943 --> 00:00:04,304
Ta ta ta ta ta ta Ta ta

1
00:00:06,499 --> 00:00:08,787
Ta ta ta ta ta ta Ta ta

2
00:00:10,478 --> 00:00:10,928
Ta ta

3
00:00:10,978 --> 00:00:13,225
Gonna keep ya gonna keep
ya on ya tippy toes

4
00:00:13,275 --> 00:00:15,422
우리의 행동과 영향력과 빛나는 순간을 놓치지 마

5
00:00:15,472 --> 00:00:17,700
우리를 맞이할 준비가 아직 안된 것 같아 세계의
판도를 우리가 바꾸겠어

6
00:00:17,750 --> 00:00:20,126
우리 뒤에 줄지어 따라오네

7
00:00:20,176 --> 00:00:22,391
이게 현실이야 우린 메이저 리그야

8
00:00:22,441 --> 00:00:24,656
우리의 모든 것들은 전시할 만큼 훌륭해

9
00:00:24,706 --> 00:00:26,451
몰래 알려줄게 소근소근 속삭이며

10
00:00:26,501 --> 00:00:29,281
누가 판도를 바꾸는지 보여줄게 장악하는 건 바로 우리야

11
00:00:30,102 --> 00:00:33,850
선두에 서서 열을 띠어

12
00:00:34,680 --> 00:00:38,995
하늘을 향해 목표에 집중하며

13
00:00:39,236 --> 00:00:43,334
올라가는거야 아직 시작조차 하지 않았어

14
00:00:43,748 --> 00:00:47,170
신발끈 꽉 묶어 gonna keep ya
on your tippy toes

15
00:00:47,220 --> 00:00:50,182
Ta ta ta ta ta ta ta ta x2

16
00:00:50,232 --> 00:00:51,749
Gonna keep ya on your tippy toes

17
00:00:51,749 --> 00:00:54,826
Ta ta ta ta ta ta ta ta x2

18
00:00:54,876 --> 00:00:56,235
Gonna keep ya on your tippy toes

19
00:00:56,285 --> 00:00:59,365
Ta ta ta ta ta ta ta ta x2

20
00:00:59,415 --> 00:01:00,811
Gonna keep ya on your tippy toes

21
00:01:00,861 --> 00:01:02,944
Ta ta ta ta ta ta ta ta x2

22
00:01:02,994 --> 00:01:05,456
이건 운명이야 it goes gonna keep
ya on your tippy toes

23
00:01:07,631 --> 00:01:10,162
고정관념과 편견은 버려

24
00:01:10,162 --> 00:01:12,172
아직도 성가신 애들이 있다니

25
00:01:12,222 --> 00:01:14,451
입 벌어지게 놀래켜서 말문을 막아 끝내버려

26
00:01:14,501 --> 00:01:16,694
여왕은 비켜줘, 이제 우리가 진짜야

27
00:01:16,744 --> 00:01:18,936
얼어붙은 flow에 감기 걸릴지도 몰라

28
00:01:18,986 --> 00:01:21,216
전세계를 도시락처럼 잡아먹고, 더 나아가는거야

29
00:01:21,266 --> 00:01:23,452
너무 하찮아서 말이 안 나오네

30
00:01:23,452 --> 00:01:25,659
팁을 알려 줄게, 막이 올라가면 발끝까지 조심해

31
00:01:25,709 --> 00:01:26,387
Church

32
00:01:26,437 --> 00:01:27,943
Gonna keep ya on your tippy toes

33
00:01:27,943 --> 00:01:30,272
우리를 막을 수 있으면 막아봐

34
00:01:30,322 --> 00:01:32,429
그 누구도 우리의 에너지를 이길 수 없어

35
00:01:32,479 --> 00:01:34,872
모든 면에서 우린 하나야

36
00:01:35,543 --> 00:01:39,003
우리가 최고야 보스 급으로 등장해 주도권을 쥔 채

37
00:01:40,042 --> 00:01:42,634
아무도 맞설 수 없어 정상을 목표로

38
00:01:42,684 --> 00:01:43,900
함께 명작이 될 거야

39
00:01:44,893 --> 00:01:48,750
선두에 서서 열을 띠어

40
00:01:49,403 --> 00:01:53,670
하늘을 향해 목표에 집중하며

41
00:01:54,000 --> 00:01:58,074
올라가는거야 아직 시작도 하지 않았어

42
00:01:58,469 --> 00:02:01,868
신발끈 꽉 묶어 gonna keep ya
on your tippy toes

43
00:02:01,918 --> 00:02:05,064
Ta ta ta ta ta ta ta ta x2

44
00:02:05,064 --> 00:02:06,411
Gonna keep ya on your tippy toes

45
00:02:06,461 --> 00:02:09,557
Ta ta ta ta ta ta ta ta x2

46
00:02:09,557 --> 00:02:10,97...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

XG - Tippy Toes Subtitles (SRT) - 03:16-196-0-ko

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ XG - Tippy Toes.ko.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ XG - Tippy Toes.ko.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ XG - Tippy Toes.ko.srt Subtitles (.SRT)

▼ XG - Tippy Toes.ko.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!