XG - MASCARA Subtitles (vtt) [03:19-199-0-ko]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: XG | Song: MASCARA

CAPTCHA: captcha

XG - MASCARA Subtitles (vtt) (03:19-199-0-ko) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.474 --> 00:00:00.993
Ha!

00:00:03.865 --> 00:00:04.709
XG

00:00:05.864 --> 00:00:08.602
Ladies you ready?

00:00:08.781 --> 00:00:10.082
안녕! 하이! 잘 지내?

00:00:10.155 --> 00:00:12.155
우린 어떻게 지내는지 알려줄게

00:00:12.714 --> 00:00:14.277
XG는 귀엽고 매력있어

00:00:14.277 --> 00:00:16.216
하지만 같은 실수를 반복하도록 두지 않을거야

00:00:16.681 --> 00:00:18.516
거짓말로 상처를 준 사람들에겐

00:00:18.686 --> 00:00:20.574
절대 “좋아요” 누르면 안돼

00:00:20.624 --> 00:00:22.138
만약 눈물을 흘릴 일이 있었다면

00:00:22.188 --> 00:00:24.744
내가 조언 하나 해줄게

00:00:25.064 --> 00:00:28.711
쓸데없는 데에 힘을 쓰지 마

00:00:28.761 --> 00:00:30.719
그럴 필요 없어

00:00:30.769 --> 00:00:32.950
그럴 가치도 없잖아

00:00:33.000 --> 00:00:34.386
과거는 돌고 도는 법이야

00:00:34.436 --> 00:00:36.777
그럴 땐 왕관 제대로 쓰고 있어

00:00:36.827 --> 00:00:38.688
또 그런 일이 일어나면

00:00:38.738 --> 00:00:41.078
어떻게 할거야?

00:00:41.390 --> 00:00:43.236
혼내줄거야?

00:00:43.356 --> 00:00:45.274
가만히 있을거야?

00:00:45.323 --> 00:00:47.395
이렇게 말해
“안돼, 오늘은 아니야”

00:00:48.097 --> 00:00:49.345
언젠가 알게 되겠지

00:00:49.563 --> 00:00:51.513
혼내줄거야?

00:00:51.563 --> 00:00:53.513
가만히 있을거야?

00:00:53.563 --> 00:00:54.982
우리가 뭐라고 하면 된다고?

00:00:55.032 --> 00:00:56.967
그 누구도 다시는 내 마스카라를 망치지 못 하게 할거야

00:00:57.017 --> 00:01:00.776
여긴 내 파티야, 내가 울고 싶을 때 울거야

00:01:00.987 --> 00:01:02.804
내가 원할 때만 울거야

00:01:02.877 --> 00:01:05.146
내 마스카라 망치지 마

00:01:05.196 --> 00:01:09.051
여긴 내 파티야, 내가 울고 싶을 때 울거야

00:01:09.205 --> 00:01:10.980
내가 원할 때만 울거야

00:01:11.030 --> 00:01:12.855
내 마스카라 망치지 마

00:01:12.855 --> 00:01:15.258
Ooh yeah MASCARA GANG

00:01:15.308 --> 00:01:16.673
난 젊고 강해, 남의 손에 놀아나지 않아

00:01:16.723 --> 00:01:17.706
“Suplex”하듯 내팽겨치고

00:01:17.756 --> 00:01:18.718
Coupe를 타고 떠날거야

00:01:18.718 --> 00:01:20.668
제트처럼 빠르게 떠날거야

00:01:20.718 --> 00:01:22.773
마음대로 춤을 춰

00:01:22.823 --> 00:01:24.732
네가 매력적이라는 것도 잘 알지?

00:01:24.782 --> 00:01:26.804
일어설 수 있다는 것을 보여줘

00:01:26.854 --> 00:01:29.245
울 일이 뭐가 있어? 네가 울 리 없잖아? Sayonara

00:01:29.616 --> 00:01:33.273
쓸데없는 데에 힘을 쓰지 마

00:01:33.323 --> 00:01:35.304
그럴 필요 없어

00:01:35.354 --> 00:01:37.437
그럴 가치도 없잖아

00:01:37.612 --> 00:01:39.135
과거는 돌고 도는 법이야

00:01:39.185 --> 00:01:41.382
그럴 땐 왕관 제대로 쓰고 있어

00:01:41.432 --> 00:01:43.382
또 그런 일이 일어나면

00:01:43.432 --> 00:01:45.722
어떻게 할거야?

00:01:46.010 --> 00:01:47.960
혼내줄거야?

00:01:48.010 --> 00:01:49.863
가만히 있을거야?

00:01:49.913 --> 00:01:51.981
이렇게 말해
“안돼, 오늘은 아니야”

00:01:52.824 --> 00:01:54.045
언젠가 알게 되겠지

00:01:54.095 --> 00:01:55.932
혼내줄거야?

00:01:55.982 --> 00:01:57.983
가만히 있을거야?

00:01:58.033 --> 00:01:59.595
우리가 뭐라고 하면 된다고?

00:01:59.645 --> 00:02:01.552
그 누구도 다시는 내 마스카라를 망치지 못 하게 할거야

00:02:01.552 --> 00...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

XG - MASCARA Subtitles (vtt) - 03:19-199-0-ko

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ XG - MASCARA.ko.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ XG - MASCARA.ko.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ XG - MASCARA.ko.srt Subtitles (.SRT)

▼ XG - MASCARA.ko.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!