TWICE - Talk that Talk Subtitles (vtt) [02:54-174-0-ja]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: TWICE | Song: Talk that Talk

CAPTCHA: captcha

TWICE - Talk that Talk Subtitles (vtt) (02:54-174-0-ja) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:09.584 --> 00:00:11.659
私を見るEyesにやりと笑うLips

00:00:11.659 --> 00:00:13.509
気に入ったでしょうI like it (Oh yeah)

00:00:13.559 --> 00:00:16.275
あなたのA to Zかなり甘い (That’s right)

00:00:16.325 --> 00:00:18.138
But I wanna skip (Just skip)

00:00:18.188 --> 00:00:20.297
もっと決定的なThing (That thing)

00:00:20.297 --> 00:00:23.031
本論が聞きたい 遠回りした

00:00:23.081 --> 00:00:25.486
前置きなんかしないで (I mean L word)

00:00:25.536 --> 00:00:27.385
もっともっともっともっともっともっと見せて(見せて)

00:00:27.385 --> 00:00:29.380
あなた、あなた、あなた、あなた、あなた、あなたのことを教えて(教えて)

00:00:29.430 --> 00:00:31.301
今、私は Need some hints

00:00:31.351 --> 00:00:33.519
満たしている あなたというCrosswords

00:00:33.569 --> 00:00:35.336
Beep beep beep beep beep,
the time is up

00:00:35.386 --> 00:00:37.726
私はもう分かる気がするけど

00:00:37.776 --> 00:00:40.657
あなたの声ですぐに聞きたいんだけど

00:00:40.707 --> 00:00:44.450
Baby 私の答えはありきたりでしょ YES or YES

00:00:44.500 --> 00:00:49.239
離れたり近づいたりする無駄な時間を送るのは嫌だから

00:00:49.289 --> 00:00:53.203
果敢にSay it nowほしい1 to 10

00:00:53.253 --> 00:00:55.722
始めようか Right now

00:00:55.772 --> 00:00:57.748
Tell me what you want

00:00:57.798 --> 00:00:59.725
Tell me what you need

00:00:59.775 --> 00:01:01.486
A to Z 全部言ってみて

00:01:01.536 --> 00:01:03.660
But 始まりはこうして

00:01:03.710 --> 00:01:06.501
Talk that talk 一言だけ

00:01:06.551 --> 00:01:08.474
Talk that talk L-O-V-E

00:01:08.524 --> 00:01:09.945
聞かせて Ooh

00:01:09.995 --> 00:01:12.232
Now now now now now yeah

00:01:12.282 --> 00:01:13.118
Yeah turn it up

00:01:13.168 --> 00:01:15.401
あなたの目 Look look look

00:01:15.451 --> 00:01:17.425
上下に Roll roll roll

00:01:17.425 --> 00:01:18.998
読み取ったじゃない お互い

00:01:19.048 --> 00:01:21.215
まなざしの間を行き来する言葉

00:01:21.265 --> 00:01:23.108
少しずつ 1、2、3 (Just 1, 2, 3)

00:01:23.158 --> 00:01:25.287
もっと親切にABC (Like ABC)

00:01:25.287 --> 00:01:27.334
Don't stop and just replay replay

00:01:27.384 --> 00:01:28.944
(Yeah that's my only request)

00:01:28.994 --> 00:01:31.519
Baby 私を抱いてやさしく(やさしく)

00:01:31.569 --> 00:01:32.520
Tell me now (Just tell me now)

00:01:32.570 --> 00:01:37.202
時にはありきたりな言葉がもっといいということを知っているじゃない

00:01:37.252 --> 00:01:39.543
Favorite part 今だ (Want it more)

00:01:39.593 --> 00:01:41.240
Now we're almost there

00:01:41.290 --> 00:01:43.677
始めようか Right now

00:01:43.727 --> 00:01:45.761
Tell me what you want

00:01:45.761 --> 00:01:47.736
Tell me what you need

00:01:47.786 --> 00:01:49.526
A to Z 全部言ってみて

00:01:49.576 --> 00:01:51.731
But 始まりはこうして

00:01:51.731 --> 00:01:54.463
Talk that talk 一言だけ

00:01:54.513 --> 00:01:56.493
Talk that talk L-O-V-E

00:01:56.543 --> 00:01:...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

TWICE - Talk that Talk Subtitles (vtt) - 02:54-174-0-ja

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ TWICE - Talk that Talk.ja.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ TWICE - Talk that Talk.ja.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ TWICE - Talk that Talk.ja.srt Subtitles (.SRT)

▼ TWICE - Talk that Talk.ja.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!