TWICE - ONE SPARK Subtitles (SRT) [03:13-193-0-ja]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: TWICE | Song: ONE SPARK

CAPTCHA: captcha

TWICE - ONE SPARK Subtitles (SRT) (03:13-193-0-ja) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:07,217 --> 00:00:09,518
One spark baby

1
00:00:09,568 --> 00:00:15,167
Everybody wants that endless flame

2
00:00:15,217 --> 00:00:19,403
冷めない Everlasting blast

3
00:00:19,453 --> 00:00:22,607
永遠であることを念願する、そう、永遠に

4
00:00:22,657 --> 00:00:26,574
We're sparkling beautifully

5
00:00:26,624 --> 00:00:30,847
美しいことを私は確信する

6
00:00:30,897 --> 00:00:33,695
あなたの息吹にぬくもりを温めて

7
00:00:33,745 --> 00:00:37,011
燃え続けるEnergy

8
00:00:37,011 --> 00:00:38,322
If I lose my rhythm

9
00:00:38,372 --> 00:00:42,205
Then your beat goes on and on

10
00:00:42,255 --> 00:00:45,000
Bring me the, bring me
the spark in my veins

11
00:00:45,050 --> 00:00:47,907
Gimme the freedom the freedom to chase

12
00:00:47,907 --> 00:00:49,267
You know it's all ours

13
00:00:49,317 --> 00:00:53,479
このまま Make this moment last

14
00:00:53,529 --> 00:00:59,059
Cuz my heart is burning
burning burning

15
00:00:59,109 --> 00:01:04,887
So good that it's hurting
hurting hurting

16
00:01:04,937 --> 00:01:08,261
眩しく美しく、痛いとしても

17
00:01:08,311 --> 00:01:10,455
It's our golden days

18
00:01:10,505 --> 00:01:15,298
Yeah my heart is burning
burning burning

19
00:01:15,348 --> 00:01:17,198
Don't lose this spark baby

20
00:01:17,953 --> 00:01:20,657
あなたと横になってみたCoral色のHeaven

21
00:01:20,707 --> 00:01:23,143
赤い両頬が冷めないように

22
00:01:23,193 --> 00:01:26,106
もっと強く抱きしめて

23
00:01:26,156 --> 00:01:29,008
もっと大きく歌ってあげる

24
00:01:29,058 --> 00:01:31,769
あなたの息吹にぬくもりを温めて

25
00:01:31,819 --> 00:01:35,113
燃え続けるEnergy

26
00:01:35,163 --> 00:01:36,518
If I lose my rhythm

27
00:01:36,568 --> 00:01:40,367
Then your beat goes on and on

28
00:01:40,417 --> 00:01:43,229
Bring me the, bring me
the spark in my veins

29
00:01:43,279 --> 00:01:46,007
Gimme the freedom the freedom to chase

30
00:01:46,057 --> 00:01:48,141
You know it's all ours

31
00:01:48,191 --> 00:01:50,997
このまま Make this moment last

32
00:01:51,047 --> 00:01:51,720
Baby

33
00:01:51,770 --> 00:01:57,297
Cuz my heart is burning
burning burning

34
00:01:57,347 --> 00:02:02,907
So good that it's hurting
hurting hurting

35
00:02:02,957 --> 00:02:06,587
眩しく美しく、痛いとしても

36
00:02:06,637 --> 00:02:08,765
It's our golden days

37
00:02:08,815 --> 00:02:13,645
Yeah my heart is burning
burning burning

38
00:02:13,695 --> 00:02:15,219
Don't lose this spark baby

39
00:02:15,269 --> ...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

TWICE - ONE SPARK Subtitles (SRT) - 03:13-193-0-ja

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ TWICE - ONE SPARK.ja.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ TWICE - ONE SPARK.ja.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ TWICE - ONE SPARK.ja.srt Subtitles (.SRT)

▼ TWICE - ONE SPARK.ja.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!