Taylor Swift - You Need To Calm Down Subtitles (SRT) [02:57-177-0-vi]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Taylor Swift | Song: You Need To Calm Down

CAPTCHA: captcha

Taylor Swift - You Need To Calm Down Subtitles (SRT) (02:57-177-0-vi) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:11,970 --> 00:00:14,548
Bạn là người mà tôi không biết

1
00:00:14,598 --> 00:00:17,009
Nhưng bạn lại bắn vào
tôi như là gác cổng

2
00:00:17,059 --> 00:00:21,563
Và tôi cũng giống như là chết
tiệt thật 7 giờ sáng rồi

3
00:00:23,065 --> 00:00:25,601
Nói việc đó ra trên đường phố,
đó là một cú knock out

4
00:00:25,651 --> 00:00:28,020
Nhưng bạn nói ra việc đó trong một
bài tweet, đó là trốn tránh đấy

5
00:00:28,070 --> 00:00:32,824
Và tôi giống như là
bạn ổn chứ?

6
00:00:34,451 --> 00:00:36,278
Và tôi đang không đang cố gây
sự với biểu hiện của bạn

7
00:00:36,328 --> 00:00:41,166
Nhưng tôi đã học được bài học
gây căng thẳng và ám ảnh về người
kh chả vui chút nào

8
00:00:42,918 --> 00:00:45,462
Và rắn và đá không bao giờ
làm gãy xương của tôi

9
00:00:45,462 --> 00:00:50,584
Ồ-ồ, ồ-ồ,
ồ-ồ, ồ-ồ, ồ-ồ

10
00:00:50,634 --> 00:00:55,430
Bạn cần phải bình tĩnh,
bạn đang quá ồn ào

11
00:00:56,223 --> 00:01:01,970
Và tôi cũng giống như ồ-ồ,
ồ-ồ, ồ-ồ, ồ-ồ, ồ-ồ (ồ)

12
00:01:02,020 --> 00:01:03,897
Bạn phải cần dừng lại

13
00:01:04,773 --> 00:01:07,559
Được không bước trên
áo choàng của tôi

14
00:01:07,609 --> 00:01:09,611
Bạn cần phải bình tĩnh

15
00:01:19,579 --> 00:01:22,157
Bạn là người mà chúng tôi không biết

16
00:01:22,207 --> 00:01:24,409
Nhưng bạn đến với bạn bè
tôi như là tên lửa

17
00:01:24,459 --> 00:01:26,336
Tại sao bạn điên lên?

18
00:01:27,462 --> 00:01:30,966
Khi bạn có thể vui mừng? (Khi
bạn có thể vui mừng)

19
00:01:30,966 --> 00:01:33,377
Nắng trên đường phố tại
cuộc diễu hành

20
00:01:33,427 --> 00:01:35,796
Nhưng bạn thà ở trong thời kỳ đen tối

21
00:01:35,846 --> 00:01:40,559
Làm dấu hiệu đó
chắc phải mất cả đêm

22
00:01:42,227 --> 00:01:45,314
Bạn chỉ cần vài chỗ ngồi và sau
đó cố gắng bình tĩnh lại

23
00:01:45,314 --> 00:01:48,859
Và kiểm soát sự thôi thúc phải hét lên
về tất cả những người bạn ghét

24
00:01:50,569 --> 00:01:53,355
‘Vì bóng râm không bao giờ làm
cho bất kỳ ai bớt đồng tính

25
00:01:53,405 --> 00:01:58,318
Ồ-ồ, ồ-ồ,
ồ-ồ, ồ-ồ, ồ-ồ

26
00:01:58,368 --> 00:02:00,412
Bạn cần phải bình tĩnh

27
00:02:01,163 --> 00:02:03,332
Bạn đang quá ồn ào

28
00:02:04,333 --> 00:02:09,746
Và tôi cũng giống như ồ-ồ,
ồ-ồ, ồ-ồ, ồ-ồ, ồ-ồ (ồ)

29
00:02:09,796 --> 00:02:11,673
Bạn phải cần dừng lại

30
00:02:12,591 --> 00:02:15,335
Được không bước trên áo
choàng của anh ta

31
00:02:15,385 --> 00:02:17,304
Bạn cần phải bình tĩnh

32
00:02:22,351 --> 00:02:25,095
Và ch...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Taylor Swift - You Need To Calm Down Subtitles (SRT) - 02:57-177-0-vi

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Taylor Swift - You Need To Calm Down.vi.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Taylor Swift - You Need To Calm Down.vi.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Taylor Swift - You Need To Calm Down.vi.srt Subtitles (.SRT)

▼ Taylor Swift - You Need To Calm Down.vi.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!