Stromae - Sante Subtitles (SRT) [03:24-204-0-ru]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Stromae | Song: Sante

CAPTCHA: captcha

Stromae - Sante Subtitles (SRT) (03:24-204-0-ru) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:11,130 --> 00:00:14,000
За тех, у кого ничего нет

1
00:00:16,190 --> 00:00:18,160
За тех, у кого ничего нет

2
00:00:18,170 --> 00:00:21,120
Роза, Роза,

3
00:00:21,170 --> 00:00:23,970
Когда мы устроим беспорядок,
ты все уберёшь.

4
00:00:24,020 --> 00:00:26,950
И ты, Альберт,

5
00:00:27,000 --> 00:00:29,050
Когда мы допьем наши напитки,
ты унесёшь бокалы.

6
00:00:29,100 --> 00:00:31,970
Селин, незамужняя

7
00:00:32,020 --> 00:00:34,120
Никто и не взглянет на
тебя в гардеробной.

8
00:00:34,170 --> 00:00:35,950
Стоп, Арлетт,

9
00:00:36,000 --> 00:00:39,100
Во время вечеринки твое
место возле туалетов.

10
00:00:39,150 --> 00:00:43,010
Давайте устроим праздник для тех,
кто не может праздновать.

11
00:00:43,060 --> 00:00:47,020
И сейчас я хочу поднять свой бокал
за тех, у кого его нет,

12
00:00:48,170 --> 00:00:50,000
За тех, у кого его нет.

13
00:00:59,150 --> 00:01:01,100
Хорошие манеры, скажете вы? И что?

14
00:01:01,150 --> 00:01:03,030
Почему я должен притворяться,
что мне это волнует?

15
00:01:03,080 --> 00:01:05,040
В любом случае, ей за это платят.

16
00:01:05,090 --> 00:01:07,160
Ты думаешь, что ты моя мама?

17
00:01:07,160 --> 00:01:10,070
Я вернусь через час, всё должно быть
здесь чистым, и чтобы пол блестел.

18
00:01:10,120 --> 00:01:11,960
Нет, вы серьёзно? Я уже
жду здесь три часа.

19
00:01:12,010 --> 00:01:13,990
Он ушёл в другое здание, чтобы
их приготовить или что?

20
00:01:14,040 --> 00:01:15,950
Слава богу, что я заказал
только два напитка.

21
00:01:16,000 --> 00:01:17,990
А ну-ка, позови своего руководителя.

22
00:01:18,040 --> 00:01:21,090
И поторопись, твоя карьера может
закончиться прямо сейчас.

23
00:01:21,140 --> 00:01:23,200
Да, давайте устроим праздник для
тех, кто не может праздновать.

24
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
Еще раз,

25
00:01:26,050 --> 00:01:29,140
Я хочу поднять свой бокал
за тех, у кого его нет.

26
00:01:29,190 --> 00:01:31,090
За тех, у кого его нет.

27
00:01:52,160 --> 00:01:55,170
Трёшь и трёшь

28
00:01:55,220 --> 00:01:57,170
И лучше меня не раздражать

29
00:01:57,220 --> 00:02:01,020
Трёшь и трёшь

30
00:02:01,070 --> 00:02:03,010
Если ты меня не знаешь.

31
00:02:03,060 --> 00:02:06,050
Чистишь и чистишь

32
00:02:06,100 --> 00:02:08,090
Очисти все свои планы
...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Stromae - Sante Subtitles (SRT) - 03:24-204-0-ru

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Stromae - Sante.ru.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Stromae - Sante.ru.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Stromae - Sante.ru.srt Subtitles (.SRT)

▼ Stromae - Sante.ru.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!