Stray Kids - Time Out Subtitles (vtt) [04:11-251-0-id]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Stray Kids | Song: Time Out

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - Time Out Subtitles (vtt) (04:11-251-0-id) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:39.923 --> 00:00:42.425
Oh

00:00:42.475 --> 00:00:45.971
Yeah

00:00:45.971 --> 00:00:47.973
Oh woah yeah

00:00:48.023 --> 00:00:49.541
1 2 3 Let’s Go!

00:00:49.591 --> 00:00:53.344
Breathe hirup udara yang bersih

00:00:53.345 --> 00:00:56.381
I can feel it in my heart

00:00:56.431 --> 00:00:59.392
Mengirup nafas yang dihempas

00:00:59.393 --> 00:01:02.346
Menegakkan badan yang teringkuk

00:01:02.396 --> 00:01:05.140
Masalah yang berlalu
biarkanlah berlalu

00:01:05.190 --> 00:01:08.268
Biarkan penyesalan terkubur
di masa lalu

00:01:08.318 --> 00:01:10.611
Melihat ke depan saja dan berlalri

00:01:10.612 --> 00:01:13.565
Oh oh oh oh

00:01:13.615 --> 00:01:16.576
Berlari di atas jalanan
pantai yang terbuka

00:01:16.577 --> 00:01:20.405
Kosongkan semua penghalang yang
ada di dalam kepala bomb hey

00:01:20.455 --> 00:01:22.331
Nobody can touch me

00:01:22.332 --> 00:01:25.772
Malam ini, meski bergadang
pun tidak akan kecapekan

00:01:27.888 --> 00:01:28.921
So come on

00:01:28.922 --> 00:01:31.341
Let’s go pergi dan undur semuanya

00:01:31.341 --> 00:01:35.678
Ke mana saja, asalkan jauh
dari sini run to (run to)

00:01:35.679 --> 00:01:37.014
Run to (run to)

00:01:37.064 --> 00:01:39.883
Ke tempat yang penuh dengan
penghijauan oh oh

00:01:39.933 --> 00:01:40.808
So come on

00:01:40.809 --> 00:01:43.436
Pack up yang diperlukan adalah
kepala yang kosong

00:01:43.437 --> 00:01:47.858
Ayo mengikuti tiupan angin yang
sepoi-sepoi we run to (run to)

00:01:47.858 --> 00:01:48.984
Run to (run to)

00:01:49.034 --> 00:01:51.986
Buang pikiran yang terlilit parah go

00:01:51.987 --> 00:01:52.771
Time Out

00:01:52.821 --> 00:01:53.897
(1 2 3 4)

00:01:53.947 --> 00:01:57.283
Kalau tidak suit maka sebagai penangkap
dan jika seri maka akan diulang,
angkat tangan dan suit

00:01:57.284 --> 00:02:00.328
Melewati pintu tol dan sesuka hati
pergi ke tempat peristirahatan

00:02:00.329 --> 00:02:02.990
Mau lahan perumputan pun,
laut dan angin dan sky yang
biru tahu akan hatiku

00:02:03.040 --> 00:02:06.059
Cuaca pun membaik dan lihatlah
ke langit, terbangkan
semua kegalauan yang ada

00:02:06.109 --> 00:02:09.045
Go, let the stress fly away

00:02:09.046 --> 00:02:11.873
Don’t worry ’bout tomorrow

00:02:11.923 --> 00:02:15.384
So we’ll just have some fun right now

00:02:15.385 --> 00:02:18.046
Mengambil pose dengan latar belakang
matahari terbenam di cakrawala

00:02:18.096 --> 00:02:21.057
Berlari di atas jalanan
pantai yang terbuka

00:02:21.058 --> 00:02:24.886
Kosongkan semua benda-benda
yang mengganggu yang ada
di dalam kepala bomb hey

00:02:24.93...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Stray Kids - Time Out Subtitles (vtt) - 04:11-251-0-id

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Stray Kids - Time Out.id.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Stray Kids - Time Out.id.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Stray Kids - Time Out.id.srt Subtitles (.SRT)

▼ Stray Kids - Time Out.id.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!