Stray Kids - Time Out Subtitles (SRT) [04:11-251-0-es]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Stray Kids | Song: Time Out

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - Time Out Subtitles (SRT) (04:11-251-0-es) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:39,923 --> 00:00:42,425
Oh

1
00:00:42,475 --> 00:00:45,971
Yeah

2
00:00:45,971 --> 00:00:47,973
Oh woah yeah

3
00:00:48,023 --> 00:00:49,541
1 2 3 Let’s Go!

4
00:00:49,591 --> 00:00:53,344
Breathe tomo el aire limpio

5
00:00:53,345 --> 00:00:56,381
I can feel it in my heart

6
00:00:56,431 --> 00:00:59,392
Dos veces más tomo que mis suspiros

7
00:00:59,393 --> 00:01:02,346
Mi encogido cuerpo levanto

8
00:01:02,396 --> 00:01:05,140
Lo que pasó lo dejo en el pasado

9
00:01:05,190 --> 00:01:08,268
Los arrepentimientos en
el pasado los entierro

10
00:01:08,318 --> 00:01:10,611
Mirando solo hacia adelante corro

11
00:01:10,612 --> 00:01:13,565
Oh oh oh oh

12
00:01:13,615 --> 00:01:16,576
Sobre la carretera sin barreras
junto a la costa voy

13
00:01:16,577 --> 00:01:20,405
Vacío todo lo que en la cabeza
tengo en vano bomb hey

14
00:01:20,455 --> 00:01:22,331
Nobody can touch me

15
00:01:22,332 --> 00:01:25,772
En esta noche aunque madrugue
no me canso

16
00:01:27,888 --> 00:01:28,921
So come on

17
00:01:28,922 --> 00:01:31,341
Let’s go aplaza todo y vamos

18
00:01:31,341 --> 00:01:35,678
Donde sea a un lugar lejos
run to (run to)

19
00:01:35,679 --> 00:01:37,014
Run to (run to)

20
00:01:37,064 --> 00:01:39,883
A ese lugar desplegado
en azulado oh oh

21
00:01:39,933 --> 00:01:40,808
So come on

22
00:01:40,809 --> 00:01:43,436
Pack up lo que necesitas
es la mente vacía

23
00:01:43,437 --> 00:01:47,858
Sigamos al viento suave que
sopla we run to (run to)

24
00:01:47,858 --> 00:01:48,984
Run to (run to)

25
00:01:49,034 --> 00:01:51,986
Dejando los pensamientos complicados
y enredados go

26
00:01:51,987 --> 00:01:52,771
Time Out

27
00:01:52,821 --> 00:01:53,897
(1 2 3 4)

28
00:01:53,947 --> 00:01:57,283
Si no sacas pierdes, de nuevo
si es empate. Manos arriba
piedra papel o tijera

29
00:01:57,284 --> 00:02:00,328
Pasamos el peaje en la carretera y vamos
al apeadero y compramos todo

30
00:02:00,329 --> 00:02:02,990
Sea la piscina, el mar, el
viento, el azul sky aletea.
Sé cómo te sientes

31
00:02:03,040 --> 00:02:06,059
El clima mejoró, mira el cielo.
Dejando todas las pequeñas
preocupaciones nos vamos

32
00:02:06,109 --> 00:02:09,045
Go, let the stress fly away

33
00:02:09,046 --> 00:02:11,873
Don’t worry ’bout tomorrow

34
00:02:11,923 --> 00:02:15,384
So we’ll just have some fun right now

35
00:02:15,385 --> 00:02:18,046
Con el atardecer en el
horizonte sabes pose

36
00:02:18,096 --> 00:02:21,057
Sobre la carretera sin barreras
junto a la costa voy

37
00:02:21,058 --> 00:02:24,886
Vacío todo lo que en la cabeza
tengo en vano bomb hey

38
00:02:24,936 --> 00:02:...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Stray Kids - Time Out Subtitles (SRT) - 04:11-251-0-es

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Stray Kids - Time Out.es.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Stray Kids - Time Out.es.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Stray Kids - Time Out.es.srt Subtitles (.SRT)

▼ Stray Kids - Time Out.es.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!