SEVENTEEN - WORLD Subtitles (SRT) [03:00-180-0-id]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: SEVENTEEN | Song: WORLD

CAPTCHA: captcha

SEVENTEEN - WORLD Subtitles (SRT) (03:00-180-0-id) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:03,700 --> 00:00:06,850
Hey Aku sudah memperhatikanmu
sejak tadi

1
00:00:06,900 --> 00:00:12,000
Kita baru saja bertemu, tapi aku
menikmati waktu kita dan ingin
mengenalmu lebih dekat

2
00:00:12,300 --> 00:00:15,750
Hey jangan hanya tertawa

3
00:00:15,800 --> 00:00:19,750
Aku akan membawamu ke tempat yang
belum pernah kau datangi

4
00:00:19,800 --> 00:00:21,950
Come with me, put it on put it on me

5
00:00:22,000 --> 00:00:24,050
You got this, put it on put it on me

6
00:00:24,100 --> 00:00:26,750
Aku tahu pada akhirnya kau
akan menggenggam tanganku

7
00:00:26,800 --> 00:00:28,850
‘Cause I know that you’ve
been dreaming

8
00:00:28,900 --> 00:00:31,850
Bagaikan deja vu surga

9
00:00:31,900 --> 00:00:36,550
Kita bertemu, dan mulai Interview

10
00:00:36,600 --> 00:00:39,900
Aku bisa memberikan semua
yang kau inginkan

11
00:00:39,900 --> 00:00:42,150
Sisi terburukmu juga

12
00:00:42,200 --> 00:00:45,750
Come come into my world

13
00:00:45,800 --> 00:00:49,900
Won’t let you down

14
00:00:49,900 --> 00:00:54,350
Won’t let you down

15
00:00:54,400 --> 00:00:58,650
Datanglah padaku

16
00:00:58,700 --> 00:01:03,700
In my in my in my new world

17
00:01:03,900 --> 00:01:05,400
Aku melihatmu

18
00:01:05,500 --> 00:01:07,800
Mataku terus tertuju padamu

19
00:01:07,900 --> 00:01:11,100
Aku tidak tahu pasti perasaan apa ini,
tapi sepertinya ini berbahaya

20
00:01:11,200 --> 00:01:13,900
Ah karena itu datanglah ke sini

21
00:01:14,000 --> 00:01:16,600
Aku tidak ingin memikirkan
hal-hal tidak baik

22
00:01:16,700 --> 00:01:20,300
Dan aku tidak ingin perhatian
dari orang lain

23
00:01:20,300 --> 00:01:22,250
Come with me, put it on put it on me

24
00:01:22,300 --> 00:01:24,550
You got this, put it on put it on me

25
00:01:24,600 --> 00:01:27,300
Aku tahu pada akhirnya kau
akan menggenggam tanganku

26
00:01:27,300 --> 00:01:29,250
‘Cause I know that you’ve
been dreaming

27
00:01:29,300 --> 00:01:32,550
Bagaikan deja vu surga

28
00:01:32,600 --> 00:01:37,050
Kita bertemu, dan mulai Interview

29
00:01:37,100 --> 00:01:40,550
Aku bisa memberikan semua
yang kau inginkan

30
00:01:40,600 --> 00:01:42,550
Sisi terburukmu juga

31
00:01:42,600 --> 00:01:46,350
Come come into my world

32
00:01:46,400 --> 00:01:50,650
Won’t let you down

33
00:01:50,700 --> 00:01:54,900
Won’t let you do...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

SEVENTEEN - WORLD Subtitles (SRT) - 03:00-180-0-id

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ SEVENTEEN - WORLD.id.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ SEVENTEEN - WORLD.id.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ SEVENTEEN - WORLD.id.srt Subtitles (.SRT)

▼ SEVENTEEN - WORLD.id.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!