Red Velvet - Chill Kill Subtitles (vtt) [04:35-275-0-ja]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Red Velvet | Song: Chill Kill

CAPTCHA: captcha

Red Velvet - Chill Kill Subtitles (vtt) (04:35-275-0-ja) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:38.520 --> 00:00:41.534
どこから来たの 忽然と

00:00:41.584 --> 00:00:44.758
静かだった世の中のCrash

00:00:44.808 --> 00:00:48.604
Chill Killの登場 まるで Thunder

00:00:48.654 --> 00:00:52.206
そのスリルに夢中になった

00:00:52.256 --> 00:00:53.857
甘くなったエラー

00:00:53.907 --> 00:00:55.422
不完全の賛美

00:00:55.472 --> 00:00:56.933
何一つ恐れることはなかったはず

00:00:56.983 --> 00:00:58.544
Always and forever

00:00:58.594 --> 00:01:01.893
簡単すぎる君は私のものだから

00:01:01.943 --> 00:01:05.471
気ままに抱きしめて好き勝手に突き放した

00:01:06.155 --> 00:01:09.076
もう一度君に会いたい

00:01:09.126 --> 00:01:12.108
死ぬほど後悔しているの

00:01:12.158 --> 00:01:13.701
Yeah don't care If it hur-hur-hurts

00:01:13.751 --> 00:01:15.216
君に相応しい Perfect soul

00:01:15.216 --> 00:01:17.978
また君を引き止められるかな?

00:01:18.028 --> 00:01:21.291
(Hey!) Don't think about tomorrow

00:01:21.341 --> 00:01:24.406
(Yoo hoo!) 君は変わらず輝いている

00:01:24.456 --> 00:01:27.962
変わるの 今になって

00:01:28.012 --> 00:01:30.773
涙が流れて氷を溶かす

00:01:30.823 --> 00:01:32.299
What a Chill Kill

00:01:32.299 --> 00:01:33.640
I know you will

00:01:33.690 --> 00:01:37.029
Bring me lightning like a winner

00:01:37.079 --> 00:01:39.617
ここで君を待っている

00:01:39.667 --> 00:01:40.882
Happy endingで

00:01:40.932 --> 00:01:43.335
What a Chill Kill

00:01:44.376 --> 00:01:47.251
長い夜 灯台を灯す

00:01:47.301 --> 00:01:51.172
君が道に迷わないように (I'm here)

00:01:51.222 --> 00:01:53.262
厳しい夜だから

00:01:53.312 --> 00:01:56.022
世界中は息を潜める

00:01:57.000 --> 00:01:58.825
私を甘やかしすぎたせいで

00:01:58.875 --> 00:02:00.366
私は自分のことしか考えていなかった

00:02:00.416 --> 00:02:01.804
どうしてあんなに優しかったの

00:02:01.854 --> 00:02:03.512
私にそんな資格あるの (Together)

00:02:03.512 --> 00:02:05.348
君はしきりに遠く遠くへと逃げながら

00:02:05.398 --> 00:02:06.877
私を憎んでいると叫ぶ

00:02:06.927 --> 00:02:08.685
その言葉の最後に迷いを見せたじゃない

00:02:08.735 --> 00:02:10.591
目を合わせてくれたじゃない (Don't run away)

00:02:10.641 --> 00:02:14.026
荒々しくて拙い Nights were young

00:02:14.076 --> 00:02:16.903
冷え込んでいた夜を温めよう

00:02:16.953 --> 00:02:18.368
Yeah ほら 見て だいぶ変わったでしょう

00:02:18.418 --> 00:02:19.929
私がかなり変わったでしょう

00:02:19.979 --> 00:02:22.751
君をもう一度抱きしめられるかな?

00:02:22.801 --> 00:02:25.719
(Hey!) Don't think about tomorrow

00:02:25.769 --> 00:02:29.391
(Yoo hoo!) 君は変わらず輝いている

00:02:29.391 --> 00:02:32.871
変わるの 今になって

00:02:32.921 --> 00:02:35.611
涙が流れて氷を溶かす

00:02:35.661 --> 00:02:37.096
What a Chill Kill

00:02:37.146 --> 00:02:38.699
I know you will

00:02:38.749 --> 00:02:41.881
Bring me lightning like a winner

00:02:41.931 --> 00:02:44.295
ここで君を待っている

00:02:44.345 --> 00:02:45.733
Happy endingで

00:02:45.783 --> 00:02:48.606
What a Chill Kill
...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Red Velvet - Chill Kill Subtitles (vtt) - 04:35-275-0-ja

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Red Velvet - Chill Kill.ja.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Red Velvet - Chill Kill.ja.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Red Velvet - Chill Kill.ja.srt Subtitles (.SRT)

▼ Red Velvet - Chill Kill.ja.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!