Red Velvet - Chill Kill Subtitles (vtt) [03:34-214-0-en]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Red Velvet | Song: Chill Kill

CAPTCHA: captcha

Red Velvet - Chill Kill Subtitles (vtt) (03:34-214-0-en) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:04.800 --> 00:00:08.200
Ooh

00:00:08.900 --> 00:00:12.200
Ooh-oh, yeah

00:00:12.300 --> 00:00:15.300
어디서 왔니 홀연히

00:00:15.400 --> 00:00:18.500
고요했던 세상의 crash

00:00:18.600 --> 00:00:22.100
Chill kill의 등장 마치 thunder

00:00:22.200 --> 00:00:26.000
그 짜릿함에 미쳤어

00:00:26.100 --> 00:00:29.200
달콤해진 오류 불완전의 찬미

00:00:29.300 --> 00:00:32.300
뭐가 겁났겠어? Always and forever

00:00:32.400 --> 00:00:35.500
너무 쉬운 넌 내 거라

00:00:35.600 --> 00:00:39.700
맘대로 껴안고 멋대로 보냈어 (Ooh)

00:00:39.800 --> 00:00:43.000
다시 네가 보고 싶어

00:00:43.100 --> 00:00:45.300
죽도록 후회하잖아

00:00:45.400 --> 00:00:47.100
Yeah, don't care if it hu-hu-hurts

00:00:47.200 --> 00:00:48.700
네게 어울리는 perfect soul

00:00:48.800 --> 00:00:51.900
다시 널 붙잡을 수 있을까?

00:00:52.000 --> 00:00:55.000
(Hey) Don't think about tomorrow

00:00:55.100 --> 00:00:58.300
(Yoo-hoo) 넌 여전히 반짝여

00:00:58.400 --> 00:01:01.400
변할 거야 이제서야

00:01:01.500 --> 00:01:04.500
눈물이 흘러 얼음을 녹여

00:01:04.600 --> 00:01:07.200
What a chill kill, I know you will

00:01:07.300 --> 00:01:10.500
Bring me lightning like a winner

00:01:10.600 --> 00:01:14.100
여기서 널 기다려 happy ending으로

00:01:14.200 --> 00:01:17.700
What a chill kill

00:01:18.100 --> 00:01:21.000
긴 밤 등대를 켜

00:01:21.100 --> 00:01:24.500
네가 길 잃지 않게 (I'm here)

00:01:24.600 --> 00:01:27.000
혹독한 밤이라

00:01:27.100 --> 00:01:31.000
온 세상은 숨죽여

00:01:31.100 --> 00:01:33.900
날 잘못 길들여, 나 밖에 몰랐지

00:01:34.000 --> 00:01:37.000
왜 그리 잘했니, 내가 자격 있니 (Together)

00:01:37.100 --> 00:01:38.900
넌 자꾸 멀리멀리 도망치며

00:01:39.000 --> 00:01:40.300
미워한다고 외쳐

00:01:40.400 --> 00:01:42.000
그 말의 끝에 망설였잖아

00:01:42.100 --> 00:01:44.550
눈을 맞춰줬잖아 (Don't run away)

00:01:44.600 --> 00:01:47.600
거칠고 서툰 nights were young

00:01:47.700 --> 00:01:50.100
차갑던 밤을 데우자

00:01:50.200 --> 00:01:51.900
Yeah, 봐 봐 많이 달라졌지

00:01:52.000 --> 00:01:53.500
내가 제법 변했지

00:01:53.600 --> 00:01:56.800
널 한 번 더 안을 수 있을까?

00:01:56.900 --> 00:01:59.800
(Hey) Don't think about tomorrow

00:01:59.900 --> 00:02:03.100
(Yoo-hoo) 넌 여전히 반짝여

00:02:03.200 --> 00:02:06.600
변할 거야 이제서야

00:02:06.700 --> 00:02:09.300
눈물이 흘러 얼음을 녹여

00:02:09.400 --> 00:02:12.100
What a chill kill, I know you will

00:02:12.200 --> 00:02:15.500
Bring me lightning like a winner

00:02:15.600 --> 00:02:19.000
여기서 널 기다려 happy ending으로

00:02:19.100 --> 00:02:22.400
What a chill kill

00:02:23.300 --> 00:02:24.700
Say, say, say

00:02:24.800 --> 00:02:26.100
Now, are you ready, ready?
(You ready?)

00:02:26.200 --> 00:02:27.300
Say, say, say

00:02:27.400 --> 00:02:29.100
Now, are you ready? (Uh, yeah)

00:02:29.200 --> 00:02:30.700
너 때문에

...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Red Velvet - Chill Kill Subtitles (vtt) - 03:34-214-0-en

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Red Velvet - Chill Kill.en.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Red Velvet - Chill Kill.en.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Red Velvet - Chill Kill.en.srt Subtitles (.SRT)

▼ Red Velvet - Chill Kill.en.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!